Основные направления в изучении языка города. Основные направления в изучении языка города Роль изучения языка города

ФИЛОЛОГИЯ

Вестн. Ом. ун-та. 2011. № 3. С. 193-197.

А.А. Юнаковская

«ЯЗЫК ГОРОДА»

КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА*

Рассматриваются методологические подходы к изучению понятий «город», «язык города». Акцент делается на развитии данной проблематики в современной русистике. Выделены основные лингвистические подходы к изучению городского речевого материала. Описаны черты разговорного словообразования.

Ключевые слова: город, «язык города», урбанистика, городские разновидности речи, разговорное словообразование.

В конце Х1Х - начале ХХ в. город как способ организации жизни людей становится предметом изучения различных наук. Методологические подходы к изучению города в нашей стране в 20-е гг. ХХ в. формировались историками И.М. Гревсом и Н.П. Анциферовым. Они считаются основателями городоведения (градоведения), городского краеведения. При изучении города ими использовался экскурсионный (так называемый экспедиционный) метод.

Вопрос о лингвистическом изучении «языка города» одним из первых поставил А.А. Шахматов. По мнению ученого, основой научного описания языковых явлений должен быть принцип историзма (хотя им не отрицается вспомогательное значение синхронного описания языковых явлений) .

В 20-е гг. ХХ в. Б.А. Ларин поставил задачу изучения «языка города» как третьей основной части языковых явлений, занимающей место между литературным языком (далее - ЛЯ) и крестьянскими диалектами. Он считал, что языковой быт города лежит в основе ЛЯ, т. е. эволюцию ЛЯ нельзя понять без обращения к «языку города» .

В дальнейшем вопросы изучения языка города разрабатывались в научно-теоретическом и конкретно-историческом плане. Помимо

A.А. Шахматова, Б.А. Ларина, лингвистическим изучением города занимались Е.Д. Поливанов, Р.О. Шор, Л.П. Якубинский, А.М. Селищев,

B.М. Жирмунский, М.Н. Петерсон, Н.М. Каринский и другие исследователи, основавшие новое лингвистическое направление - социальную диалектологию. В основе данного направления лежал тезис о социальной обусловленности языковых явлений, а в научный оборот был введен термин социальный диалект (позднее - социолект), трактуемый как коллективный или групповой язык, некий архетип. Это обиходная речь, представляющая собой реализацию определенных языковых средств. Однако затем проблематика «языка города» не развивалась по ряду причин.

Интерес к языковому быту города начал возрождаться в русистике в конце 50-х - начале 60-х гг. ХХ в. в связи изучением ЛЯ. На волне социолингвистических исследований возник интерес к изучению литературной разговорной речи (далее - ЛРР) . В дальнейшем ЛРР

* При поддержке гранта РГНФ № 11-14-55004а/т, ФГНУ "Центра информационных технологий и систем органов исполнительной власти" № 01201157519.

© А.А. Юнаковская, 2011

стали рассматривать как устную разновидность языка современного города . В начале 80-х гг. начинает изучаться городское просторечие (далее - ГПр) как неотъемлемая часть городской разговорной речи .

С последней трети ХХ в. в русистике весьма актуальной становится тема «язык современного города». Под ней понимается исторически сложившаяся совокупность типов городской речи, используемая в границах города различными социальными группами, объединенными знанием «кода города». Иначе говоря, в границах города формируется «речевой коллектив», объединяющий всех его жителей. Для них характерно знание «общего жаргона» города («общегородского жаргона») и неофициальных названий городских объектов, формирующих «код города». В результате их изучения формируется особое направление - урбанистика (кроме Москвы, урбанистика развивается в Великом Новгороде, Саратове, Перми, Екатеринбурге, Челябинске, Омске, Томске, Красноярске и других городах). При этом отмечается, что локальные элементы проявляются в речи носителей ЛРР, ГПр, полу-диалекта, жаргонов. Исследование речи жителей ряда городов формирует локальную урбанистику.

Анализ научной литературы и практического материала позволяет говорить о том, что выделение четких показателей «городских подсистем» (речевых сред) не является единственным подходом. Весьма продуктивным может быть выявление общих закономерностей их функционирования. Так, носители просторечной и среднелитературной разновидностей речевой культуры могут находить и находят общие темы для разговора. Последний, в случае необходимости, объединяет различные речевые ресурсы, переходит с одного речевого кода на другой . С другой стороны, это характерно и для «частичных просторечников», которые находят «общий язык» с жителями «малых городов» и «диалектоносителями», владеющими местным полудиалектом (так называемым сельским просторечием) .

При речевом взаимодействии общими для жителей города являются фоновые знания, в случае их несовпадения возможны коммуникативные провалы. Следует также учитывать тот факт, что «на каждом этапе языковой эволюции взаимодействие этих подсистем своеобразно и отражает - не прямо, путем сложных опо-

средований - социальные процессы, протекающие в обществе» . В современных условиях наблюдается проникновение «нелитературных» элементов в зону ЛЯ благодаря изменениям в классовой иерархии, СМИ, стилистике кинофильмов и т.п., что создает «размытость» границ подсистем, соприкасающихся с ЛЯ.

Горожан объединяют также особенности коммуникативного поведения: общительность, коллективность общения, оценочность, тематическое разнообразие, доминантность в разговоре, бескомпромиссность в споре, бытовая неулыб-чивость (данные параметры для характеристики русских предложены И.А. Стер-ниным ). Поэтому одним из направлений урбанистских исследований является «риторический подходу, рассмотрение речи горожан с точки зрения технологии речевых коммуникаций. Между говорящими жителями города возможно как «согласие» («коммуникативный унисон»,

«коммуникативное равновесие», «некон-

фликтное взаимодействие» и т. п.), так и «несогласие» («коммуникативная неудача», «коммуникативный провал», «коммуникативный конфликт» и т. п.).

Положительные речевые акты возникают в случае установки на «успешное» взаимодействие, речевую «солидарность», хотя возможно и недопонимание в случае несовпадения значений и коннотаций у языковых единиц из различных пластов русского языка.

При утрате такого характерного для сельских жителей показателя, как «межличностное соперничество», а также в условиях формирования «общения без лица» для городских жителей характерно создание ситуации речевой агрессии по определенному плану (так называемый городской стереотип конфликтного типа). Формируется «небратское состояние общества» (термин Н.Ф. Федорова), для которого существует модель конфликтного поведения. Возможны как мотивированные стимулы данной ситуации (прямые стимулы), так и немотивированные (косвенно-побудительные реакции), что приводит к вербализации эмоционального состояния. При дуально-конфликтном восприятии мира чаще всего представлена так называемая триада враждебности (К.Е. Изард): гнев, отвращение, презрение. В обиходноразговорной сфере они чаще всего проявляются вместе. Степень «тяжести» употребляемых средств зависит от особенностей конфликтного сценария, возраста,

пола и типа языковой личности (степени куртуазности/инвективности) и знания ею норм этикетного общения. Эффект воздействия зависит от характера употребляемых единиц: отдельных экспрессивных «вкраплений» в текст, грубобранных единиц и конструкций, фонда экспрессивного и грубого просторечия, арготизированных единиц, вульгарного жаргона, инвектив (от лат. туесИо ‘нападки’, ‘брань’), в том числе и обсценных единиц. Для характеристики данной коммуникативной ситуации употребляются понятия «антикультура» , «антиповедение» , «отрицательный шаблон». Соответствующие явления возникают в результате переоценки окружающего мира, большая часть которого «понижается» и «пародируется» .

В научной литературе у просторечия, жаргона, арго, подъязыков и т. п. выделяется ряд общих черт; проводится мысль об интеграции городской разговорной речи как о живом и незавершенном процессе (В.В. Химик, А.А. Юнаковская и др.). Прежде всего интегрируются те разновидности речи, которые создают собственный «мир» (чаще всего протестный). Данный подход оправдывается тем, что разговорные разновидности речи основываются на дуально-конфликтном восприятии человеком окружающего мира. «Свое» чаще всего имеет слабое отражение, оберегается различными способами, в том числе и грубо-бранными образованиями. «Чужое» («не свое», враждебное, незнакомое и т. п.) имеет многократное отражение. Именно характеристика «чужого» обладает общими закономерностями и средствами отражения. Создаются серии слов, фразеологических единиц, мини-текстов, формирующих в итоге смысловые поля.

Общие свойства различных разновидностей общерусского языка - использование ряда единиц сниженного и грубого характера, образующее общий «низкий» междиалектный тип речи, обладающий своеобразной стилистикой. Он занимает низшую ступень в структуре национального языка и является «параллельным» средством общения для носителей разных разновидностей общерусского языка. Это ненормативный подтип речи (так называемая фамильярно-площадная речь (термин М.М. Бахтина )), при употреблении которого говорящий может по-своему интерпретировать существующие понятия средствами языка. Однако можно го-

ворить об определенных закономерностях его функционирования. Этому подтипу свойственно эмоциональное отношение говорящего к «другому» с использованием «грубой формы диалогизма» (термин М.М. Бахтина ). В его основе лежит «само-развивающийся тип культуры», для которого характерен тип мышления, имеющий в основе следующие черты: сложную иерархию подчинения, стереотипное или близкое отношение к окружающему миру, коллективное представление о «нормах» поведения, эмоциональное отношение говорящего к «другому», основанное на психологии брани (чаще всего), сексуально направленной, допустимость физической агрессии и т. п. Наблюдается преобладание отрицательных номинаций. Еще К. Г. Юнг отмечал, что «мы несем в себе наше прошлое, а именно примитивного, низкого человека с его желаниями и эмоциями» . И именно человеческое начало, по его мнению, имеет вечный характер, оно всегда живо в коллективном подсознании.

Не менее показательным является наличие ряда общих словообразовательных средств, формирующих «однотипность словообразования» (термин Д. С. Лихачева ) у социолектов, а также и у разговорных разновидностей общерусского языка. Так, можно выделить несколько рядов единиц, образованных по однотипным моделям. В лингвистике уже предлагался подобный подход В.Н. Виноградовой, рассматривающей деривационные средства как смежные явления, свойственные различным формам русского национального языка (например, разговорнопросторечные аффиксы). Несмотря на проявляемый в науке интерес к изучению общерусских деривационных тенденций, словообразование социальных разновидностей языка освещено слабо.

Собранный материал - разговорная речь г. Омска - позволяет сделать некоторые наблюдения над реализацией общерусской словообразовательной системы. Рассматривая «типовые» и «нетиповые» («уникальные») словообразовательные структуры, особенности использования словообразовательных аффиксов и моделей, необходимо учитывать соотношение регулярности, степени членимости, повторяемости словообразовательных элементов. Известно, что русский язык - это язык флективного строя, для которого характерно накопление формальных показателей в конце слова, поэтому оформле-

ние новой лексической единицы завершается созданием «конца слова», формальным выражением наиболее общих квалифицирующих и категориальных компонентов словесного значения (Е.С. Ку-брякова, М.Н. Янценецкая и др.). Процесс семантизации происходит в обратном порядке - к единичному лексическому значению от общей категориальной формы. Этапы формализации и семантизации соотносятся довольно четко, имея языковым выражением одни и те же «части» производного слова (основную/основные и аффиксальные компоненты).

Связь словообразования и лексики проявляется в том, что именно с помощью новых единиц возможно оформление возникших понятий на основе уже существующих. При этом словообразование небезразлично к системной организации лексического фонда и обладает рядом серийных образований, способствующих «облегчению» понимания этих единиц.

На примере создания имен существительных можно увидеть, что они могут образовываться суффиксальным способом:

1) от глаголов с помощью суффиксов

Ив(о), -ев(о), -ив(о)/и(л)ов(о) (а) гониво

‘ложь, обман’ (мол.) (от мол. гнать ‘обманывать’), точиво ‘пища’ (мол.) (от мол. точить ‘есть’) и т. п.; б) лечево ‘ложь, обман’ (мол.) (от мол. лечить ‘обманывать’), палево ‘засада’ (угол), палёво ‘неудача’ (мол.), (от угол. спалиться ‘попасться’), ширево ‘наркотик, вводимый внутривенно’ (воров., мол.) (от ширяться ‘принимать наркотик внутривенно’) и т. п. в) винтилово ‘массовое задержание’ (мол.) (от винтить ‘убегать’), га.силово ‘драка’ (мол.) (от гасить ‘сильно бить, убивать’), глюкалово ‘галлюцинации’ (мол.) (от глючить ‘видеть галлюцинации’), горбилово ‘работа’ (воров.) (от общеупотр. горбатиться ‘заниматься тяжелым трудом’), мочилово ‘массовое убийство’ (мол.) (от мочить ‘убивать’), стремалово ‘ощущение опасности’ (мол.) (от стрематься ‘бояться’), ширялово ‘наркотик’ (мол.) (от ширяться ‘принимать наркотик). Отмечены также единицы, образованные от имен существительных (огниво ‘спиртное’ (мол.), чтиво (прост.) и т. п.);

2) от глаголов с помощью суффикса -

л(о) (будило ‘будильник’ (мол.) (от будить), долбило ‘программа-прозвонщик’ (комп.) (от прост. долбить), питало ‘блок питания’ (комп.) (от питать), пихло ‘двигатель автомобиля’ (автожарг.) (от разг. пих-

нуть), пивчило ‘пиво’ (мол.) и т. п.). А

также отмечены единицы дрейфло ‘трусливый человек’ (мол.) (от прост. дрейфить ‘трусить’), пыжло ‘человека атлетического сложения’ (мол.) (от разг. пыжиться ‘стараться изо всех сил сделать что-либо’);

3) от глаголов с помощью суффикса -л(а) (водила (прост., автожарг.) (от водить), рулила ‘водитель’ (автожарг.) (от рулить), катала ‘карточный шулер’ (воров.), кидала ‘мошенник’ (воров. (от кидать), лепила ‘врач’ (воров.), педрила ‘непорядочный человек’ (мол.) и т. п. (ср. общеупотр. подпевала ‘тот, кто поддерживает кого-либо из корыстных соображений’, от подпевать));

4) от имен существительных по существующей модели (а) корефан ‘близкий друг’ (воров.) - дружбан, калифан, бра,-тан ‘друг’ (мол.) и т. п., б) общага ‘общежитие’ (прост., мол.) - барага ‘общежитие’ (мол.), профилага ‘профилакторий’ (мол.), располага ‘жилое расположение’ (воен.) и т. п.).

Осуществляется также образование от имен существительных с помощью усечения и грамматического оформления (комп ‘компьютер’, ліеги ‘мегабайты’ (комп.), сига ‘сигарета’ (мол.), жига ‘автомобиль «Жигули»’, запорога ‘автомобиль «Запорожец»’ (мол.), прога ‘программное обеспечение’ (мол., комп.), бижа ‘бижутерия’ (дизайнер.) (ср. общеуптр. м.аг ‘магнитофон’, пласт ‘пластинка’) и т. п.).

Одним из способов образования разговорных единиц является словосложение:

а) составные слова (блат-хата ‘место

сбора для проведения определенных мероприятий’, гоп-компания ‘объединение людей по интересам’, бой-френд ‘молодой человек, мужчина для веселого времяпровождения’ (ср. герл-френд, бой-баба),

анкл-бэнс ‘негр’ (от названия иностранной кулинарной фирмы) (мол.), драп-хохотун-чик ‘немодное пальто, не согревающее владельца’ (прост.) и т. п.);

б) сложносокращенные слова (БИЧ ‘бывший интеллигентный человек’, БОМЖ ‘без определенного места жительства’ и т. п.)

Представлены элементы языковой игры (амбар, варежка ‘рот’ (мол.), ведро ‘желудок’ (мол.), баня, мавзолей ‘общественный туалет’, вертолет ‘комар’ (мол.), м,артен ‘газовая или электрическая плита’ и т. п.).

Для различных разновидностей речи характерен звуковой повтор: создание фонетической оболочки, оформленной по

моделям русского языка (вась-вась ‘поддержка, помощь в предосудительном поступке’ (общеупотр.), фигли-мигли ‘проделки, ловкие приемы’, фокус-покус ‘ловкий прием, неожиданный поступок’, шуры-муры ‘любовные походения’ (разг.), бухта-барахта (с бухты-барахты ‘сделать что-либо неожиданно, не подумав’), танцы-шманцы ‘развлечения’ (прост.),

шир-мыр ‘что-либо преступное’ (диал.), юртень-крутень ‘подвижный, юркий человек’ (диал.), агу-агу ‘любовные отношения’, кора-мора ‘смерть’ (мол.), ексель-м.оксель ‘Microsoft Excel’, му-му ‘мультимедиа’ (комп.) и т. п.

Приведенный перечень позволяет говорить о существовании в языке города общего словообразовательного фонда «примитивности». Периферийные элементы словообразовательной системы используются чаще всего в моделях, для которых данный формант (суффикс) не характерен. В результате формируется единица, которая выглядит как случайная аномалия, противостоящая аналогии «нормативного» языка.

Итак, исследование языка города оформилось в особое лингвистическое направление. На сегодняшнем этапе его развития очевидно, что «язык города» представляет собой многоуровневое и разноаспектное образование, а его составляющие обладают как различными, так и общими показателями. К последним относится протестное настроение, отрицание субъектом речи окружающего мира, обозначение им собственной позиции при расчленении мира и номинации его явлений. Данные черты отражаются словообразовательной системой языка города. Проведенное исследование выявило ряд словообразовательных средств общерусского языка (чаще всего малопродуктивных), имеющих в основе древние импульсы - примитивное мышление, архетипы - и их языковое выражение.

ЛИТЕРАТУРА

Гревс И. М. Город как предмет краеведения //

Краеведение. 1924. № 3. С. 249.

Шахматов А. А. Введение в курс истории русского языка. Ч. 1-2. Пг., 1916. С. 79.

Ларин Б. А. О лингвистическом изучении города // Русская речь: сб. ст. / под ред. Л. В. Щер-бы. Вып. 3. Л., 1928. С. 61-75; К лингвистической характеристике города (несколько предпосылок) // Изв. Гос. пед. ин-та им. Герцена. 1928. Вып. 1. С. 175-185). Также см.: Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977. С. 175-189, 189-199.

Скребнев Ю.С. Исследование русской разговорной речи // ВЯ. 1987. № 1.

Разновидности городской устной речи. М., 1988); Живая речь уральского города. Свердловск, 1988; Функционирование литературного языка в уральском городе. Свердловск, 1990.

Городское просторечие: Проблемы изучения. М. : Наука, 1984.

Сиротинина О. Б. Речь современного города // Речь города. Омск, 1995. Ч. 1. С. 8-11.

Шалина Н. В. Коммуникативно-культурное пространство: общий взгляд и возможности интерпретации // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999. С. 61.

Юнаковская А. А. Просторечие. «Простореч-ники». Степень просторечности высказывания // Славянские чтения. Вып. IV. Омск, 1996.

Крысин Л. П. Проблема социальной и функциональной дифференциации в современной лингвистике // Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация. М., 2003. С. 11.

Прохоров Ю. Е., Стернин И. А. Русские. Коммуникативное поведения. М. : Наука, 2006.

Жельвис В. И. Поле брани. М., 1997; Юнаков-ская А. А. Некоторые особенности картины мира и речевого поведения носителей грубобранной (инвективной) лексики и фразеологии // Язык. Человек. Картина мира. Лингвоантропологические и философские очерки. Омск, 2000. С. 169-181.

Успенский Б. А. Антиповедение в культуре Древней Руси // Избранные труды. Т. 1. Семиотика истории. Семиотика культуры. М., 1994. С. 320-332.

Химик В. В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб., 2000.

Бахтин М. М. Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1990.

Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. С. 317.

Юнг К. Г. Архетип и символ. М., 1991. С. 11.

Лихачев Д. С. Черты первобытного примитивизма // Язык и мышление. М. ; Л., 1935. Т. 34. С. 47-100.

«Язык города как лингвистическая проблема В русском языкознании определены два направления изучения языка города, которые можно было бы назвать социологическим и...»

Б. В. КРАСИЛЬНИКОВА

Институт русского языка АН СССР

Язык города как лингвистическая проблема

В русском языкознании определены два направления изучения

языка города, которые можно было бы назвать социологическим и

лингвогеографическим.

Теоретиком первого направления был Б. А. Ларин, обратив­

ший внимание лингвистов на то, что между двумя областями, по­

стоянно привлекавшими исследователей, - письменным литера­

турным языком и устными диалектами - остается зазор, в кото­

ром помещаются малоизученные области городской речи: «город­ ской фольклор, неканонизованные виды письменного языка, раз­ говорная речь разных групп городского населения»1. Поставлен­ ные Б. А. Лариным задачи комплексного изучения языка города группировались вокруг двух основных аспектов: 1) в какой мере социальное членение городского коллектива, характер социальных взаимодействий внутри него отражаются в лингвистическом члене­ нии языка города и языковой компетенции разных групп горожан ("«.Можно ли думать, что в городе столько.диалектов, сколько профессий или социально-экономических категорий?»2); 2) како­ вы взаимоотношения литературного языка с нелитературными об­ разованиями, составляющими его непосредственное окружение;

каковы взаимоотношения разных подъязыков (меж ду подъязыка­ ми, например арго и литературным языком, могут отсутствовать отношения полной переводимости; подъязыки подчинены иерархии престижности; отмечалась требующая изучения тенденция к ин­ теграции разных подъязыков города, подчеркивалась роль города как базы формирования литературного язы ка).


П ри этом среди социальных факторов учитывался не только сложный социальный, а иногда и неоднородный национальный состав городского насе­ ления, но и многообразие социальных функций, свойственных го­ рожанам, и то, что каждый горожанин входит в несколько соци­ альных объединений и. следовательно, владеет более чем одним подъязыком. Был сделан общий вывод: «языковое разнообразие города двояко: 1) оно не только во встрече разноязычных коллек­ тивов (будем называть это многоязычием города), но еще и 2) в многообразии языковых навыков каждой группы... т. е. в двудиалектности и многодиялектности, в зачаточном и совершенном полиглотизме горожан»3.

В последние годы, как известно, были накоплены значительные объемы записей городской разговорной речи, выработаны новые представления о соотношении книжно-письменного языка и устно­ разговорной речи города4, но в полной мере языковые образова­ ния, сосуществующие в городе, еще не изучены, вопрос об их вза­ имодействии только поставлен.

Дальнейшее развитие социологическое направление получило в современных исследованиях по социолингвистике, а также в ис­ следованиях «функциональных парадигм» национальных языков.

Выделенное понятие используется, в частности, в книге «Типы наддиалектных форм языка» (М., 1 981), в которой на материале разных языков ставится задача изучить соотношение литератур­ ного языка в его письменной и устной форме с диалектами, полудиалектами, городским просторечием, междиалектным койне.

Лингвогеографическое направление на первое место выдвига­ ет пространственный аспект существования языка. Существуют ли городские (или ареальные) варианты литературного языка?

Каково варьирование на разных уровнях? Обсуждаются две тео­ ретические возможности: 1) литературный язык един, противо­ поставлены литературные и нелитературные явления, территори­ альные различия принадлежат к диалектной области и сферам ее влияния; 2) литературный язык существует в территориальных вариантах, в определенном взаимодействии с наддиалектными и диалектными формами. В этом аспекте проблема взаимодействия литературного языка с нелитературным и иноязычным окружени­ ем получает новое содержание. В общем виде названные пробле­ мы были сформулированы в статье Р. Р. Гельгардта5, в коллек­ тивной монографии «Русский язык и советское общество»6.

Эта тема также развернута в ряде работ, посвященных описа­ нию явлений отдельных языковых уровней, в наибольшей степе­ н и -п р о и з н о ш е н и я 7. Известны работы об особенностях речи пе­ тербуржцев-ленинградц"ев 8. Вопрос о тождествах и различиях в городской номинации поставлен в книге «Способы номинации в современном русском язы ке»9. Комплексные исследования языка города начаты в ряде городов, в частности в П ер м и 10.

Город может быть представлен как пространство, обладающее центром и окраинами, состоящее из старых и новых районов с особой историей, с характерными для них территориальными, диалектными связями. Сам город обладает «лингвистическим ландшафтом» - эта мысль чрезвычайно интересно развита в статье С. С. Высоцкого11.

Существуют исследования, совмещающие социологический и территориальный аспекты (например, «Русский язык и советское общество»). В Тюбингене (Ф Р Г) ведется многолетняя работа по записи образцов речи путем сплошного обследования небольших городов, находящихся на одной территории. В различных усло­ виях общения передвижная лаборатория делает запись от опреде­ ленного числа информантов разного возраста, пола, социальной принадлежности. По языковым различиям установлена дифферен­ циальная значимость внеязыковых характеристик.

Материалы, полученные исследователями, заставили их придать самый боль­ шой вес двум факторам: территориальному и фактору пола (а н а ­ лиз речи женщин и мужчин показал следующую закономерность:

если в речи мужчин наблюдается какая-либо определенная тен­ денция, то в речи женщин обнаруживается тенденция, ей проти­ воположная или неопределенная12).

Н а современном этапе научных исследований оба названные направления остаются весьма актуальными. Но развитие теории коммуникации, функциональной лингвистики, теории речевых актов подводит к новому взгляду и на язык города как на слож­ ноструктурированное коммуникативное целое. Актуальной ста­ новится задача понять специфику города как целостного объекта лингвистического изучения. «Город представляет из себя сложное единство, включающее природные факторы, материальные объек­ ты, создаваемые человеком, и самих лю дей»13. В этом определе­ нии выделены все материальные объекты, составляющие город, поэтому оно является исходной базой для множества конкретных определений города, создаваемых в контексте специальных наук.

В них с обязательностью появляются признаки, связанные с фор­ мами социального существования человека и его деятельностью.

Город - это народно-хозяйственный объект, социально-экономи­ ческий комплекс, архитектурное образование. Д ля социолога го­ род - это особая структура социальных групп и социальных от­ ношений, особый образ жизни: «замкнутый цикл связей «труд - быт - отдых», особая структура коммуникации - массовой и ин­ дивидуальной. Д ля лингвиста на первый план выдвигается особая структура языковой коммуникации. П ри этом изучение языка города находится в общем контексте подхода, который определя­ ется требованием «всегда брать язык не как изолированное явле­ ние, а как явление, действующее в обществе - с полным внеязыковым контекстом»14, подхода к языку как деятельности.

В рамках изучения «языкового существования»15 японские ученые проводили сплошное обследование говорения и слушания, чтения и письма многих лиц и далее выясняли зависимость объ­ ема и характера речевой практики от профессии, социального по­ ложения и других характеристик. Описание функционирования языка в городе, очевидно, должно включать в себя такого рода сведения о разных возрастных и социальных группах горожан, но не может этим ограничиваться, если конечная цель его не ф раг­ ментарное, а системное описание, если ведущим является отноше­ ние к городу как «единому организму» (образ К. М аркса).

Основными составляющими процесса коммуникации являются:

участники коммуникации (отправитель - адресат), содержание коммуникации, средства коммуникации. Анализируя разные ком ­ поненты, мы должны учитывать, что анализ направлен, во-пер­ вых, на выявление специфики города как противоположности де­ ревни, во-вторых, на выявление своеобразия данного города.

В связи с последней задачей становится необходимой типология городов: большие - малые; новые - старые (первые некоторое бремя и по йозраету жителей бывают более молодыми и обычно имеют сметанны й состав, вторые имеют историю, потомственных жителей - носителей традиций города); с хозяйственной специа­ лизацией (однопрофильные) - без нее (ср.: города - центры нау­ ки (академгородки), металлургические, текстильные, курортные и т. п. 10). Города могут отличаться стилем жизни - с богатой уличной жизнью (например, курортные города, южные города, города с набережными, с большими паркамй) или бедной; с раз­ ными временными ритмами жизни (вечер, день); с разным тем­ пом жизни.

Лингвистическая типология городов, очевидно, должна стро­ иться с учетом всех достижений современной социологии города, но быть при этом ориентирована на языковые различия - чем, например, различается языковая жизнь больших и малых горо­ дов.

Д аж е краткие размышления на эту тему позволяют сказать, что число жителей, пространственная протяженность города огра­ ничивают возможности контактов. Для многих современных круп­ ных городов характерна «маятниковая миграция» из пригородов и близлежащих маленьких городков. Наконец, общественные и экономические связи крупных городов с другими городами, пре­ вращение их одновременно в транспортные узлы создают постоян­ ный приток иногородних. Все это размыкает коллектив города, делает меняющимся состав лиц, участвующих в коммуникации, разруш ая тем самым у говорящих установки, связанные со ста­ бильной общностью. Те же причины приводят к максимальной стандартизации форм массовой коммуникации, все города долж­ ны быть в определенном смысле «как один город». Приезжий должен иметь возможность точно сориентироваться в любом го­ роде (поэтому, например, надписи в городе должны быть стан­ дартными). Следствием этого являются и более резкие контрасты между формами личностной и общественной коммуникации.

Большой город не только обладает сложной системой форм ком­ муникации, но и чрезвычайно специализирует средства, использу­ емые в разных коммуникативных сферах. Вместе с тем именно в большом городе появляются собственные средства массовой ком­ муникации: радиостанции, телестудии, газеты. Приезжий может ощутить и свою невключенность в коллектив города, читая, на­ пример, лозунги с обращениями: Ленинградцы!; Свердловчане! и т. п.

Рассмотрим основные формы коммуникации в городе, в кото­ рых отражается различное соотношение разных компонентов ком­ муникации. Исходным является членение: массовая - личная коммуникация.

В области массовой коммуникации существен дифференциаль­ ный признак опосредованности / непосредственности контакта.

Газеты, радио, телевидение (местные и центральные или только центральные), надписи на улицах города мы отнесли бы к форме опосредованной коммуникации (контакта нет), отличая этот тип общения от митингов, собраний, торжественных праздников (н а ­ пример, парадов, демонстраций, ежегодных праздников поэзии).

Может быть, целесообразно примкнуть к тем социологам, кото­ рые к массовой коммуникации относят только формы опосредо­ ванного общения, другие же формы называют публичным обще­ нием.

При публичном общении возможны более регламентированные и более свободные формы. Массовые (общегородские и др.) офи­ циальные собрания проходят обычно по установленной програм­ ме и подготовленным текстам. Но в узких коллективах на обще­ ственных и производственных собраниях, заседаниях, планёрках, на научных конференциях и симпозиумах, разного рода встречах (с писателем, ученым, героем дня), на обсуждениях книг, уст­ ных журналах, во время торжественных мероприятий (связан­ ных, например, с началом или окончанием учебы в школе, вузе, со значительной трудовой победой) степень подготовленности/ спонтанности, официальности / неофициальное™ колеблется, ви­ димо, очень широко. Мы имеем в виду прежде всего речевое по­ ведение «председателя» и «выступающих». Нестандартными, не­ регулируемыми могут быть и реакции аудитории, выделяющей из своего состава выступающих, проявляющей и другую «активность с мест» (например, выкрики). При этом может быть перейдена граница между организованным заседанием с ведущим, следящим за его ходом, и неорганизованным полилогом (напомним харак­ терную реакцию: Кончай базар!), после чего ведущему приходит­ ся возвращать ход собрания в строгое русло.

Социологи отмечают такое важное различие теле- и радио­ аудиторий и аудитории при публичной коммуникации, как кон­ тактность / неконтактность. Разъединенность слушающих радио и близость телезрителей, сидящих в одном зале, определяет глубо­ кие различия в их поведении. В первом случае возможны формы осложнения коммуникации - контаминации разных форм: слу­ шая радио, можно перекинуться с домашними словом, другим на тему, связанную с радиоинформацией, и на совершенно посторон­ ние текущие бытовые темы. Разговоры у телевизора, громкие за ­ мечания по поводу видимого и слышимого (невозможные в кино­ зале) также представляют собой форму скрещения разных ком ­ муникативных сфер. Контакт находящихся в одной аудитории также имеет специальные внешние, в том числе языковые, формы выражения. Оратор определенным образом воздействует на а т­ мосферу восприятия, аудитория может быть наэлектризована, слита в единое целое, но может быть расколота и неединодушна.

Есть специфические массовые реакции - например, гул в ауди­ тории. Откуда он возникает? Из микроконтактов с соседями, из прорывающихся реакций людей - «частиц» аудитории. Таким образом, и здесь наблюдается взаимодействие разных форм ком ­ муникации. Чрезвычайно своеобразным местом публичной ком ­ муникации являются спортивные состязания, прежде всего по футболу и хоккею. Речевое поведение на трибунах исполнено эмо­ ций, часто императивно по характеру. Мы знаем лишь работу Ю. М. Костинскогог/, содержащую наблюдения над характерны­ ми типами выкриков болельщиков.

Массовая и личная коммуникации могут осуществляться в письменной и устной форме. Н а выбор языковых средств выра­ жения в каждой форме влияет вся совокупность других характе­ ристик коммуникации. Например, слово на вывеске является од­ ной из форм письменной массовой коммуникации. Это наиболее сж атая и экономная форма передачи информации, которая ситуа­ цию (или комплекс ситуаций) свертывает в номинацию.

Рассмотрим для примера названия учреждений бытового об­ служивания. Это места взаимодействия обслуживающих лиц и клиентов. Типичные ситуации обслуживания таковы: субъект действия совершает действие над объектом, обычно принадлежащим клиенту (Ремонт обуви; Ремонт очков; Химчистка; Вставка змеек в сумки - надпись в Одессе); субъект действия совершает дейст­ вия над клиентом (клиент - объект действия в парикмахерской, поликлинике, ателье). Инициатором (каузатором) этих ситуаций выступает клиент, ищущий, выбирающий место обслуживания.

Как обозначены соответствующие учреждения? Существует ряд специализированных имен типа «гастроном», «поликлиника», «парикмахерская», «ателье», «прачечная»; в других случаях на­ звание включает либо только имя предмета-объекта, либо назва­ ние действия-f-имя предмета. Наблюдается следующая закономер­ ность. Называние по объекту свойственно преимущественно тор­ говым предприятиям (Хлеб; Соки; Обувь; Книги); этот тип свер­ тывания отличает в современном городе торговые предприятия от других, принадлежащих к сфере обслуживания, при которых обычно называется и само действие (см. примеры выше: ремонт, стирка, чистка и т. д.). Слова «продажа» и «торговля» появляют­ ся на вывесках при сезонных и специализированных формах тор­ говли (продаж а по сниженным ценам). Возможно, эти случаи отражают новую тенденцию в номинации торговых предприятий - тенденцию к «немаркированности» названий. В параллель к сов­ ременным названиям можно поставить, например, сохраненную для памяти надпись на стене (магазина нет) по улице Новосло­ бодской в Москве: «Рыбная и мясная торговля».

В послереволюционный период в этой области номинации произошли резкие изменения. До революции на вывесках частных предприятий нередко стояло имя субъекта действия (владельца предприятия): «Сапожник Иванов». Современное обслуживание (понимаемое здесь широко) обычно анонимно. Фамилия клиента сообщается в ряде случаев не для того, чтобы возникло знакомст­ во, а для отождествления вещей (ср. роль квитанции) или разли­ чения клиентов (например, при вызове на приеме у врача). И м я исполнителя, обслуживающего лица (например, приемщика в ателье, парикмахера) также часто неизвестно, хотя в последнее время все шире распространяются таблички с именем продавца, слжащего сберкассы, кассира, всегда сообщается имя, отчество и фамилия шофера такси (заметим, что летом в магазинах появля­ ются таблички типа: «Вас обслживает студенческий строитель­ ный отряд У П И »). Но эта информация редко активизируется.

Имена врачей, закройщиков, напротив, важны в коммуникации, хотя только у немногих возникают с ними отношения личного знакомства (интересны различия в «стилистике» отношений, уста­ навливающихся у постоянных клиентов с парикмахерами, вра­ чами, а также у родителей с воспитателями детских садов, учи­ телями, связанные со шкалой официальности).

Важный грамматический аспект изучения структуры письмен­ ной коммуникации составляют отношения номинации и предика­ ции, номинации и текстов (деловых ж анров). Анонимно-безлич­ ный стиль коммуникации проявляется в предпочтении номи­ нации: участники безмолвной коммуникации не названы, редуцированы; в предикации возможна некоторая степень их обнаружения. Ср.: «Обувь» и «Мы приглашаем вас посетить но­ вый магазин по продаже обуви». В какой степени возможна т а ­ кая актуализация вне рекламы? В последнее виемя пробивается тенденция усилить «человеческое присутствие». Ср.: «Не курить!»

и «У нас не курят»; «Просим не курить». Н уж ны наблюдения о том, насколько распространены подобные Формы и в каких обще­ ственных сферах предпочитаются; появляются ли они на фасадах домов в объявлениях и на вывесках или сохраняются лишь во внтпенних помещениях.

На вывесках и в приемных залах соответствующих учреж де­ ний обычно содержится и иная информация, пегулиоющая отно­ шения предприятия и* клиента: о времени работы, обеденном пе­ рерыве, об отдельных операциях. Эти надписи переходят в про­ странные тексты, касающиеся правил и условий работы, которые вывешиваются обычно внутри предприятия.

Итак, мьт коснулись вопроса о возможной актуализации в письменном слове отправителя речи - субъекта действия (обычно обобщенного). Заметим, что в устной массовой коммуникации, например в объявлениях по радио, обычно отсутствуют прямые обпащения к неизвестному лицу. Ср.

начальный винительный:

«Потерявшего документы в нашем магазине просим подойти...»

Второй аспект актуализации относится к характеристике ситу­ ации деятельности предприятия и отношений предприятия и кли­ ента. Н а вывеске указывается постоянная специализация учреж ­ дения, ритм его работы. Конкретная сиюминтная ситуация м о­ жет обозначаться на табличках в специальных формулах: Закры ­ то на обед: Учет; Ремонт; Закрыто по техническим причинам; С е­ годня епектакля нет: Н а сегодня билеты проданы; Санитарный день. Нестандартные ситуации описываются обычно более развер­ нутым предложением, нередко с прямым обращением к клиентам.

При нестандартных ситуациях чаще включается устный канал связи, заинтересованные лица чаще ищут контакта с администра­ тором. Таким образом, можно наблюдать разнообразные пер?ходы от одной формы коммуникации к другой.

В письменной и устной форме коммуникации может происхо­ дить сложное взаимодействие вербальных (языковых) средств ком­ муникации и невербальных (зрительных - изображение; жесто­ вых; слуховых - звуковые сигналы в доме и на улице).

Как известно, в современном городе произошло резкое сокра­ щение звуковых сигналов: отменены заводские, автомобильные гудки, уменьшилось число часов со звоном, но в Москве сохрани­ лись Кремлевские куранты, в Ленинграде - полуденный выстрел пушки в Петропавловской крепости; из нововведений в Москве можно отметить лишь звучащие светофоры: при зеленом свете слышны птичьи трели. Приведем лишь один простой пример вза­ имодействия разных каналов коммуникации. Словесный указа­ тель «Переход» сочетается с разлиновкой улицы, светофором, на перекрестке может стоять милиционер, жестами или жезлом регу­ лирующий движение; перекресток - это место и более активной жестикуляции шоферов. Звуковые сигналы в городе, например из­ даваемые скорой и пожарной машинами, имеют выделительный характер. В целом семиотика городской коммуникации, несомнен­ но, отличается от сельской своей сложностью.

В современном городе возникает и такая особая проблема, как взаимодействие человека и автомата. В крупных городах сегодня много разных типов автоматов: газетные, с газированной водой, кассовые на железной дороге, игральные и др. Автоматы обычно снабжены текстами-инструкциями, объясняющими способ комму­ никации с ними. Эти тексты интересно изучить с точки зрения того, как в них свертывается ситуация безличного общения. П о­ скольку автоматы выпускаются промышленным способом и по­ ставляются в разные города, в написании инструкций к ним уже возникли стандарты.

В области личной коммуникации можно выделить, вслед за социологами, постоянные и переменные роли говорящего. Посто­ янные роли связаны с социальным положением, профессией, воз­ растом, полом, положением в семье. Одновременно горожанин - это человек со множеством регулярно повторяющихся переменных ролей: он пассажир, покупатель, клиент мастерской, химчистки, сберкассы и т. п. Один человек должен пройти сквозь множество ролей; их выбор устойчив для городского коллектива, так как су­ ществует устойчивый набор соответствующих ситуаций. Перемен ные роли и частотные ситуации обслуживаются в первую очередь городскими стереотипами18. Очень интересен и сложен вопрос о распределении ролей и ситуаций, об оценке их говорящими из раз­ ных социальных групп с точки зрения признака официальности/ неофициальности. Возможно, следует ввести и более общий при­ знак - общественный / личностный характер общения. Дома и в кругу друзей горожанин вступает именно в личностные контакты, это основные сферы использования бытовой разговорной речи, сфе­ ры языкового самораскрытия человека, свободные для речевой экс­ прессии.

Современный город задает жесткие ограничения для «личност­ ного» речевого поведения. Оно замыкается в квартире, уходит за город. Улица, знаменитая раньше своим вольным «языком», в сов­ ременном развитом городе замолкает. Эмоции сознательно м акси­ мально сдерживаются; «скандал на улице» - редкость; изменение структуры обслуживания привело к тому, что исчезли все прихо­ дящие поставщики и специалисты: разносчики, точильщики, кры ­ соловы, у которых были свои сигналы и выкрики, с которыми м ож ­ но было также громко переговариваться. В крупных городах из­ менилась роль двора, который стал тоже более пустым и молчали­ вым. Сократилась даже дворовая жизнь детей. Где звучит в го­ роде разговорная речь? Н а прогулке вдвоем и в компании (чаще молодежной), пои встрече на ходу. В очереди, длинном перегоне на транспорте. К чему применимо современное словечко «треп»?

Мы знаем, что бытовые разговоры часто ведутся в рабочее время.

Поскольку обычно люди связаны долгие годы с одним местом р а­ боты, оно становится вторым домом и местом глубоких человечес­ ких контактов.

Специалисты по разговорной речи уже отмечали, что одни и то же положения по-разному оцениваются разными говорящими.

По-разному (официально и неофициально) складывается общение в библиотеке, у врача, у юриста. Разные города могут отличаться по тому, на какие ситуации распространяются официальные / не­ официальные установки говорящих. Особый вопрос - перевес без­ личного автоматизма или личностного включения в разных ситу­ ациях общения.

Вот что пишет социолог: «Возникновение функционально-ро­ левых правил общения в городе проистекает по трем причинам.

Во-первых, обилие контактов между посторонними людьми вы­ зывает необходимость оградить личность человека путем уменьше­ ния глубины контактов. Во-вторых, культурные различия людей затрудняют взаимопонимание и общение, в то время как установ­ ление универсальных правил призвано облегчить общение, нивелипя клътрньте различия. В-третьих, разделение и кооперация труда требуют точного определения доли участия каждого в совМп«тн^” деятельности, независимо от его способностей и настрое­ і ния. Функционирование организации возможно лишь при четком нормировании поведения ее членов.

Личность горожанина как бы «расслаивается» на ролевую обо­ лочку и глубинное основание, на действующее в конкретной ситу­ ации лицо и культурную основу личности. Формализации подвер­ гается содержание роли, культурная же основа обнаруживается в личном общении и в способе «проигрывания» ролей»,9.

Итак, с одной стороны, анонимность, безличность, поверхност­ ность. автоматизм контактов, расщепление говорящего на роли, с стороны, индивидуальность, глбина (часто устойчивость) другой контактов, позволяющие проявиться человеку полно и открыто самовыразиться в своей речи. Это характерные черты речевого су­ ществования современного горожанина. Автоматизм общения в городе, однако, не всеобщая черта. Можно услышать тормозящее тта секунды движение очереди обращение «милая девшка» в ус­ тах старого интеллигента. Кто-то штит, кто-то выоажает сочув­ ствие продавцу. Горожанин устает от безличности и автома­ тизма контактов, в случаях, когда темп коммуникации не страдает, ищет Ъормы личностного контакта. Это и создает чело­ веческою атмосферу города, ощущение вежливости, доброжела­ тельности, сердечности или противоположных качеств. Что такое личностная окраска в стереотипном поведении? Возможно, это особое использование средств интонации, темпа речи, тембра го­ лоса. определенные формы пластического поведения, характер ис­ пользования жестов и мимики, соответствующий ситуации выбор реакции словом или молчанием. В структуре реплик существен­ ную роль играют включение слов контакта, обращений или отсут­ ствие их - при установке на самую сухю и экономную информа­ тивность (в вопросе и о т в е т е) к р а т к о с т ь / полнота высказыва­ ния степень эллиптизации.

И так, социологи указали на диалектическую сложность психо­ логии говорящего в городе. Среди перспективных задач лингвистов можно назвать и задачу воссоздания «языковой личности* горо­ жанина. Сегодня мы еще мало знаем об объеме речевой деятель­ ности горожан и ее составе, о соотношении активных (говорение и писание) и пассивных (слушание, чтение), устных и письменных форм. Очевидно л и ть, что во внутригородском общении телефон потеснил обмен письмами, телевизор у части горожан вступает в конкуренцию с книгой и газетой. Интересно понаблюдать, в к а­ ких ситуациях происходит обмен записками: в зале на многолюд­ ном собрании, на рабочих местах (при временном отсутствии од­ ного из работников), дома (в случае, если члены семьи не могут увидеться друг с другом).

Горожанин как типовое лицо полифункционален, он входит в состав нескольких коллективов, по-разному воздействующих на него: он житель города, работник в составе трудового коллектива, член семьи, член какого-то дружеского круга, компании, объеди­ нения по интересам (хобби, спорт, туризм, друзья детства). Со­ циологи отмечают возрастание р о л и малой группы в коммуника­ ции. уменьшение роли еоседских контактов в пользу родственных, служебных, друж еских20 (в своем доме обычно знают немногих, усилению домовых контактов способствуют особые причины, н а­ пример, взрослых часто объединяют во дворе дети или любовь к собакам). У горожанина большие внегородские контакты: служеб­ ные, в том числе в командировках, во время отдыха (многие от­ дыхают в домах отдыха, санаториях и других местах); в разных городах контакты с жителями деревни у горожан, видимо, неод­ нородны.

Горожанин должен владеть несколькими языковыми подсисте­ мами, образованный горожанин обычно владеет несколькими сти­ лями речи или по крайней мере их ясно дифференцирует. Те груп­ пы горожан, которые не владеют активно формами литературного языка, но постоянно на него ориентируются в своей речи, оцени­ вают его как престижную форму, усваивают отдельные элементы.

Уровень владения разными стилями, объем стилистической компе­ тентности горожан разных социальных групп, однако, еще совсем не изучен.

Высокие темпы общения, стереотипность его оказывают и от­ рицательное воздействие на культуру речи современного горож а­ нина. Формы деловой речи часто сводятся к заполнению бланков, списыванию образцов (автобиография, характеристика, листки по учету кадров, многочисленные справки). Устной речью в публич­ ной форме также владют не все - это обязательное требование лишь к администраторам и общественным работникам (всем из­ вестен статус записных ораторов), - хотя, разумеется, ж анр вы­ ступления на собрании доступен многим.

Значим ли для описания языка города компонент «содержание коммуникаций»? Этот вопрос нов для лингвистов. Н ачнем с самых простых ответов. Составляя вопросник для изучения лексики и номинации в городе, мы должны избрать тематические области, актуальные именно для города. Эти вопросники, несомненно, в большой мере будут отличаться от тех, которые адресованы сель­ ским жителям. Очевидно, что есть специфически городские объек­ ты номинации, есть области содержания, имеющие особую струк­ туру и более глубокую внутреннюю дифференциацию в городе.

Например, членение пространства в городе более сложно, чем в де­ ревне (улицы, переулки, магистрали, тупики, площади, кварталы, районы, микрорайоны и т. п.), качественно иной характер носят отношения «городской среды» с природной средой, ландшафтом (часто тоже в значительной мере рукотворным). Сложность соци­ ально-экономической жизни города, принимающего на себя и надгородекме функции (государственного, республиканского, регио­ нального значения), отражается в развитии этой сферы содержа­ ния.

Языковые формы, которые избираются как средства вы раж е­ ния соответствующих тем, в большой мере предопределяются ф ор­ мами коммуникации. Так, несомненно, что массовая ком м уника­ ция стимулирует развитие систем имен собственных (ср. систему городской топонимии, названия на вывесках). И м я собственное экономно сочетает в себе способность к индивидуализации предме­ та и его системной классификации и, главное, обладает им пера­ тивной обязательностью для всего круга людей, которым нуж но отождествить объект. Так создается успешность коммуникации в неопределенном по количеству, меняющемся по составу кругу людей.

Н а выбор языковых форм в городе большое влияние оказывает социальная значимость, частотность, стандартность ситуаций, тр е­ бующих обозначения. В условиях массовой коммуникации такие ситуации приобретают стереотипные средства выражения.

Итак, к области содержания можно отнести вопросы: о чем говорят, что называют, как часто говорят и, наконец, какова ком­ муникативная направленность речи (сообщение, вопрос, побужде­ ние), какой функции языка (например, по Р. О. Якобсону) слу­ ж ит язык: отражению действительности (референция), обращенно­ сти к адресату (контакт), экспрессии самовыражения говорящего (оценка), эстетической цели.

Рассмотрим для примера городские надписи. Их главная функ­ ция референционная (информативная), эстетическая может ей со­ путствовать. Реклама на улице, плакаты, надписи-предостереже­ ния, многие объявления от руки служат цели воздействия и часто имеют императивную форму: По газонам не ходить!; Осторожно!;

Все на выборы!; Летайте самолетами Аэрофлота!; «Сниму комна­ ту...» Экспрессивную функцию выполняют лозунги со словом «слава», выкрики «Браво!» в театре.

Содержание жизни горожанина, образ жизни, сложный мир его коммуникации формируют определенную психологию, взгляд на мир, систему ценностей. В цитированной статье А. В. Б арано­ ва содержатся интересные наблюдения над особенностями восприя­ тия времени и пространства у горожанина, отличающими его от крестьянина. «Мир стал казаться теснее, расстояния меньше в си­ лу того, что путь стал легче и короче во времени»21. Горожанин го­ ворит о расстоянии не «3 километра», а «10 минут на автобусе».

Язык города отражает этот особый взгляд на мир.

Подведем некоторые итоги. Изучение языка города в целом принадлежит к области социолингвистики, так как исходное поня­ тие «город» социально по своей природе. Лингвистическое изуче­ ние города поэтому должно опираться на всю совокупность социо­ логических характеристик города как целого и характеристики компонентов его сложной структуры. Строго говоря, описанию языка города должно предшествовать его социологическое описание с элементами его истории. Должны быть учтены состав и струк­ тура населения, образ жизни и занятия людей, структура комму­ никации.

Важным направлением исследований является полное изу­ чение всех форм функционирования языка в городе: массовой и личной коммуникации; устных и письменных средств ее во вза­ имодействии с невербальными средствами и в связи с этим члене­ ния языка города как социально-коммуникативной системы (отно­ шение компонентов языка города к основным составляющим наци­ онального языка).

Лингвогеографический подход расширяет задачи анализа, вво­ дя новый признак сопоставления (при этом большее внимание уделяется значению городов в территориальном членении русского языка, т. е. отношениям языка города к его окружению, к его ре­ гиону).

Изучение территориальных различий позволит расширить знания о территориальном многообразии языковых форм (в част­ ности, одной из целей коллективной работы должно стать собира­ ние лексики русского языка).

Из чего должен складываться фонд материалов о языке горо­ да? Очевидно, что одной из основных его частей должна стать фо­ нотека с образцами речи жителей города разных возрастных и со­ циальных групп, в которых будут представлены разные жанры и ситуации речи. В первую очередь нужно стремиться записать речь потомственных жителей города, приложить усилия, чтобы найти в гуще говорящих ярко одаренных в речевом отношении людей, со­ хранить образцы местного красноречия (публичного, например судебного, и бытового).

Другая часть фонда - картотека, отражающая стереотипы, го­ родскую номинацию, словарь, материалы к грамматическому и фонетическому описанию.

Структуру словарной картотеки и форму фиксации примеров предстой:1 еще выработать. В ней должны быть учтены разные со­ циальные, территориальные, стилистические характеристики. Оче­ видно, что все местные слова, не зафиксированные в 1 7 -томном академическом словаре русского литературного языка, должны быть выделены и получить пометы, относящиеся к области их функционирования (общеупотребительные, профессиональные, жаргонные, устаревшие-редкие, сниженные и т. д.) 22.

Необходимо проследить влияние временного фактора: употреб­ ление слов в разных возрастных группах, появление новых слов, забывание старых (напомним слова «ковбойка», «батник», быв­ шие у всех на устах и уходящие из употребления и из памяти;

одно время в Москве называли зарешеченные огородки для арбу­ зов словом «зверинец», теперь этого слова не слышно). Стоит по­ наблюдать, что такое «слова сезона», к какой сфере они относятся:

предметной, оценочной или иной, каковы ходячие шутки и спосо­ бы шутить, «острые словца». Что есть общего и своеобразного в разных городах в этом отношении? Оказывается, бывает мода д а ­ же на словообразовательные модели. Лингвистические работы от­ разили изобилие образований по модели типа «внушабельный» в разговорной речи интеллигентов; по нашим наблюдениям, их ко­ личество сейчас резко сократилось. Временные границы нужно особенно тщательно учитывать при изучении быстро меняющихся форм речи, например студенческих жаргонов. Мы уж е обращали внимание на важность изучения сохранности историзмов и ар х а­ измов в речи старшего поколения, в специальных сферах, напри­ мер в топонимике.

В фонд материалов, очевидно, должны входить и разные пись­ менные источники, относящиеся к массовой и личной коммуника­ ции, произведения уроженцев города - писателей и поэтов.

П РИМ ЕЧА НИ Я

1 Ларин Б. А. О лингвистическом изучении языка города // Русская речь.

А., 1928. Вып. 3. С. 62. (Н овая сер.).

2 Там же. С. 66.

3 Ларин Б. А. К лингвистической характеристике города: (несколько пред­ посылок) И Изв. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена. Л., 1928. Вып. 1.

4 См. широко известный цикл работ «Русская разговорная речь», а также:

Городское просторечие. Проблемы изучения. М., 1984; Баранникова Л. И.

К проблеме соотношения русского литературного языка и общенародного койне // Типы наддиалектных форм языка. М., 1981.

5 См.: Гельгардт Р. Р. Литературный язык в географической проекции// Вопр. языкознания. 1959. № 3.

6 См.: Русский язык и советское общество: Фонетика современного русского литературного языка. М., 1968.

7 См.: Альмухамедова 3. М. Вокализм русских говоров Подказанья по не­ которым экспериментальным данным: Автореф. дис.... канд. филол. наук. К а­ зань, 1963; Тулина Т. А. Особенности произношения русских согласных у лиц, владеющих русским и украинским языками // Развитие фонетики современного русского языка. М., 1966; Парикова Н. Б. О южнорусском варианте литератур­ ной речи // Там же; Чуркина К. И. Эволюция произносительных норм в речи ин­ теллигенции: Автореф.... канд. филол. наук. Новосибирск, 1969.

8 См., напр.: Чернышев В. И. Как говорят в Петербурге/ / Голос и речь.

ffi 9 См.: Способы номинации в современном русском языке. М., 1982.

10 См., напр.: Ерофеева Т. И. Локальная окрашенность литературной разго­ ворной речи. Пермь, 1979.

11 См.: Высокций С. С. О московском народном говоре // Городское просто­ речие...

12 См.: R u o f f А. Grundlagen und Methoden der Untersuchung ge­ sprochener Sprache. Tbingen: Max Nimeier Verlag, 1973.

13 Гутнов A. Э. Город как объект системного исследования // Системные ис­ следования, 1977. М., 1977. С. 2 1 5.

14 Неверов С. В. Об истоках теории языкового существования/ / Историкофилологические исследования. М., 1967. С. 122.

15 Об этом см.: Неверов С. В. «Языковое существование» и методы его изу­ ч ен и я / / Народы Азии и Африки. 1964. J T 6; Конрад Н. И. О языковом суще­ S« ствовании II Японский лингвистический сб. М., 1959.

16 О типологии новых городов см.: Смоляр И. М. Новые города. М., 1972.

17 См.: Костинский Ю. М. Иерихон футбольных трибун/ / Рус. речь. 1968.

18 О городских стереотипах см.: Русская разговорная речь: Тексты. М., 1979.

19 Баранов А. В. Человек в городе/ / Духовное становление человека. Л.,

20 См.: Социально-культурные функции города и пространственная среда.

М., 1982. С. 93.

2* Баранов А. В. Человек в городе. С. 84.

Хемингуэя) Специальность 10.02.04 Германские языки АВТОРЕФЕРАТ диссертации н...»

«Утверждены Главархивом СССР УНИФИКАЦИЯ ТЕКСТОВ УПРАВЛЕНЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Изложены требования к текстам управленческой документации, рассмотрены формы их построения и вопросы унификации языковых средств выражения содержания, а также организационно-методические осно...»

« университет"Рабочую программу дисциплины осуществляет: лекционные занятия: к.филол.н., доцент Ахметзадина З.Р. практические занятия: к.филол.н., доцент Ахметзадина З.Р...»

“Единым языком аккорда” (блюзовый репортаж). Дж.Мантет Миражи Запада в картинах Б.Рикера Вектор свободы. А.Маркович Хрестоматия альтернативной...»

2017 www.сайт - «Бесплатная электронная библиотека - электронные ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам , мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.

Введение

Глава L Язык города как лингвистическая проблема.

    Из истории изучения языка города

    Понятие о языке города

    Понятие о разговорной речи _

    Понятие о просторечии

5. Соотношение понятий «жаргон», «арго», «сленг»_
Выводы

Глава II. Языковой ландшафт города Уфы_

Краткая историческая справка

1. Урбанонимы г.Уфы

    Хоронимы г.Уфы

    Годонимы г.Уфы

1.3. Ойкодомонимы г.Уфы

2. Наименования средств городского транспорта в г.Уфе.
Выводы

8-15 .15-18 J8-23 _23-30 _30-41 42

43-81 _43-46 _46-75 JS0-60 _60-69 _69-75 75-81

Глава III. Функционирование различных языковых подсистем

в г. Уфе

1. Особенности разговорной речи г.Уфы

    Фонетические особенности разговорной речи г.Уфы_

    Разговорная лексика г. Уфы

2. Просторечие г. Уфы

2.1 .Фонетические особенности просторечия г.Уфы

2.2. Словообразовательные и морфологические особенности просторечия

J07-110 .110-119 _119-140 .119-122

122-140 140-141

г.Уфы 94-107

    Синтаксические особенности просторечия г.Уфы

    Просторечная лексика г.Уфы

3. Уфимский жаргон

    Специфика уфимского жаргона

    Возрастная, социальная и профессиональная дифференциация уфимского жаргона

Глава ГУ. Взаимодействие русского языка с тюркскими (башкирским и татарским) языками в

г.Уфе 142-170

145-170 .145-153 J 53-159 _159-170

1. Национально-русское двуязычие в г.Уфе 142-145

2.Следствия языкового взаимодействия в г.Уфе _

    Интерференция

    Интеркаляция

2.3. Тюркизмы в устной речи жителей г.Уфы,
Выводы

Заключение

Список использованной литературы
Приложение

Введение к работе

В связи с непрекращающимся процессом урбанизации город продолжает оставаться важнейшим объектом изучения целого ряда гуманитарных наук: философии, социологии, этнографии, истории, лингвистики и др. Поэтому необходим комплексный подход к исследованию языковой ситуации города. Лингвистическое изучение города является лишь одним из аспектов данной проблемы.

Язык города - один из недостаточно разработанных вопросов отечественного языкознания. Исследование данной проблемы в нашей стране началось относительно недавно. В течение длительного времени исследовалась преимущественно литературная разновидность русского национального языка, что констатирует Ю.Н.Караулов: «Текущим языком общества русистика, да, пожалуй, и лингвистика в целом, никогда по-настоящему не занималась. Более того, обращение к нему как к предмету изучения может показаться не вполне научным делом: ведь мы всегда изучали лучшие образцы речи, мы привыкли ориентироваться на метров языка, на авторитеты и старались избегать «отрицательного» языкового материала...» [Караулов 2001. - С.26]. Однако, как отмечал ещё Б.А.Ларин, «предпочтительное внимание к литературным языкам задержало изучение языка города» [Ларин 19776. - С. 177].

Во второй половине 20-го века наблюдается новый всплеск интереса к исследованию языка города. В данное время изучение отдельных форм устной городской речи ведётся в Москве, Санкт-Петербурге, Рязани, Воронеже, Саратове, Элисте, Нижнем Новгороде, Ижевске, Перми, Челябинске, Екатеринбурге, Уфе, Казани, Архангельске, Омске, Томске, Красноярске и других российских городах.

Объектом данного исследования является функционирование языка многонационального города, а предметом исследования - различные подсистемы языка города Уфы: разговорная речь, просторечие, жаргон, - а также процесс и результаты взаимодействия языков народов, проживающих в данном городе.

Актуальность диссертационного исследования связана с важностью изучения языка крупного полиэтнического города, которое даёт возможность анализа динамики развития современного русского языка, его территориального и социального варьирования в условиях дву- и многоязычия, а также необходимостью комплексного изучения лингвистических особенностей языка по крайней мере всех крупных российских городов.

Цель данной работы - выявление специфики языка города Уфы, комплексное описание и анализ подсистем языка, функционирующих в городе, изучение

следствия языковых контактов в пределах одной крупной административно-территориальной единицы.

Для достижения поставленной цели исследования необходимо было решить следующие задачи:

выявить основные исторические, социальные и лингвистические факторы, оказавшие влияние на формирования языка г. Уфы;

изучить состав наименований городских объектов и их функционирование в городе;

Рассмотреть структуру языка города Уфы с лингвистической и
социолингвистической позиций;

выявить и описать основные подсистемы языка, функционирующие в городе;

исследовать результаты взаимодействия русского и тюркских языков в городе.

Все обозначенные проблемы и поставленные задачи ставятся и решаются с учётом результатов и достижений в области теории общего языкознания, русистики, отечественной и зарубежной социолингвистики.

В соответствии с целью и задачами были применены следующие методы исследования: описательный анализ с использованием приёмов классификации и сопоставления, контекстологический анализ, интерпретативный анализ, наблюдение.

Теоретической основой диссертации являются труды известных российских учёных Б.А.Ларина, Л.П.Якубинского, В.М.Жирмунского, Л.И.Баранниковой, В.А.Аврорина, Ю.Д.Дешериева, А.Д.Швейцера, ФЛ.Филина, ВБ.Колесова, Л.П.Крысина, Н.А.Баскакова, Л.А.Капанадзе, Е.В.Красильниковой, Е.А.Земской, О.А.Лаптевой, Л.И.Скворцова, О.Б.Сиротининой, ОЛЕрмаковой, Т.И.Ерофеевой, Л.А.Шкатовой, З.С.Санджи-Гаряевой, Б.И.Осипова, НА.Прокуровской, М.М.Михайлова, А.Е.Карлинского, Л.Л.Аюповой, Е.А.Яковлевой, К.З.Закирьянова и др., а также зарубежных исследователей Б.Байчева, МВиденова, Дж.Гамперца, У.Вайнрайха, Ч.Фергюссона, Э.Хаугена, Р.Белла, Дж.Фишмана, У. Лабова, Р.И.Макдэвида и др.

Материалом для нашего исследования послужили в первую очередь записи устной речи жителей Уфы, содержащиеся в картотеке кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания БашГУ, собственные наблюдения над речью уфимцев, материалы различных лингвистических словарей, краеведческие источники, заключающие в себе сведения по истории различных мест г. Уфы,

данные статистики и результаты социологических исследований, карты Уфы, путеводители по городу. Всего было рассмотрено около 3000 лексических единиц и 5000 контекстов (в основном высказываний, в которых содержались необходимые для анализа лексемы). При анализе речевого материала учитывались национальность, пол, возраст, образование информантов. Научная новизна исследования состоит в следующем:

впервые проводится комплексное исследование и описание современного состояния языка Уфы, крупного многонационального города;

анализируется система официальных и неофициальных наименований городских объектов данного города;

изучаются особенности различных языковых подсистем г. Уфы и специфика их функционирования;

Рассматриваются результаты взаимодействия трёх наиболее
распространённых языков в городе (интерференция, интеркаляция, заимствования).

Теоретическая значимость данной работы определяется тем, что наблюдения и выводы, сделанные в ходе исследования, позволяют глубже понять характер функционирования различных языковых подсистем в крупном полиэтническом городе и могут быть полезны при аналогичных исследованиях на языковом материале других городов. Изучение функционирования различных подсистем языка городских жителей, результатов взаимодействия разных языков в данном городе, должно внести вклад в исследование языка других российских городов.

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты нашего исследования могут быть использованы в учебных курсах и спецкурсах общего языкознания, курсе «Социолингвистика. Психолингвистика», при создании учебных пособий по спецкурсу «Язык города», составлении словаря языка города (на материале языка города Уфы).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Различным подсистемам языка г. Уфы: разговорной речи, просторечию, полудиалекту, жаргону - свойственно территориальное варьирование, особенно ярко проявляющееся на уровне лексики, обусловленное удалённостью данного города от столицы, влиянием многонациональной городской среды и характеризующееся наличием различных специфических лексем, большого количества заимствований на уровне языка и речи, в частности, из тюркских языков.

    Из всех подсистем языка города наиболее распространённым средством общения лиц, родившихся в Уфе, является русская обыденная разговорная речь с вкраплениями просторечных и жаргонных элементов.

    Обыденная (обиходная) разговорная речь жителей г.Уфы не подвергается сильному воздействию диалектов, как, например, разговорная речь в различных городах Уральского региона (Пермь, Челябинск и др.). Она в целом ориентирована на столичный языковой образец на фонетическом, лексическом, грамматическом уровнях, хотя её варьирование в условиях многоязычной среды неизбежно.

    В г. Уфе функционирует массовый национальный контактный гетерогенный билингвизм.

Апробация результатов и практическое внедрение работы. Основные положения диссертации и результаты исследования были изложены в докладах и сообщениях на различных конференциях, а именно: на международной научной конференции «Предложение и слово» (Саратов, сентябрь 2005), Всероссийских научных конференциях «Урал-Алтай: через века в будущее» (Уфа, июнь 2005) и «Наука и образование-2005» (Нефтекамск, октябрь 2005), межрегиональной научно-теоретической конференции «Литература, язык и художественная культура в современных процессах социокультурной коммуникации» (Уфа, октябрь 2005), межрегиональной научно-практической конференции «Языковая политика и языковое строительство в Республике Башкортостан (Уфа, ноябрь 2005 г.), республиканской конференции молодых учёных «Актуальные проблемы филологии» (Уфа, апрель 2005) - а также на 3-х заседаниях межвузовского аспирантского семинара по актуальным проблемам современного языкознания на филологическом факультете БашГУ в 2005, 2006 гг. Основное содержание диссертации отражено в восьми публикациях.

Изучение города как лингвистического феномена допускает несколько возмож­ных подходов 1 . Социологическое направление традиционно связывается с именем Б.А.Ларина, который привлек внимание исследователей к малоизучен­ным областям и жанрам городской речи: разговорной речи разных групп город­ского населения, городскому фольклору, неканонизированным видам письменной речи.

Постулируя комплексное изучение языка города, Б. А.Ларин обращал особое внимание на необходимость исследования лингвистического членения языка го­рода в соотношении с социальной стратификацией городского населения . Многие идеи, высказанные Б.А.Лариным, получили развитие в современных работах по социолингвистике [Крысин 1989]. Работы, посвященные разновидностям устной городской речи, наряду с основным вниманием к системно-структурным явлени­ям, также учитывали «социологический контекст». Это проявлялось прежде всего в соответствующих принципах вычленения объекта (КЛЯ, РР, просторечие), каж­дый из которых предполагал определенный состав носителей.

В целом ряде лингвистических работ при изучении языка города на первый план выходит региональный (лингвогеографический) аспект. Наряду с традици­онным для русского языкознания интересом к сопоставительному изучению речи Москвы и Петербурга (главным образом особенностей произношения - см., на­пример, [Шахматов 1941; Чернышев 1970; Панов 1967; Вербицкая 1976; Китайго­родская, Розанова 1995] и др.), активизируется внимание к языковой жизни целого ряда городов - прежде всего Саратова, Перми, Челябинска, Екатеринбурга, Крас­ноярска . В работах данного направления исследуются региональные особенности литературного языка, а также содержится описание специфики языкового облика конкретного города.

Следующий возможный подход к изучению языка города можно назвать коммуникативно-прагматическим. Речевые разновидности при та­
ком подходе исследуются в структуре городской коммуникации с учетом всего на­бора ее элементов - говорящий, адресат, содержание коммуникации, средства коммуникации, параметры ситуации. Это направление в последние годы активно разрабатывается .

Изучение языка города может осуществляться в рамках культурологи­ческого подхода. Проблематика, связанная с изучением соотношения язык - культура, является традиционной для языкознания. Она успешно разрабатывалась целым рядом лингвистических школ и направлений .

Чрезвычайно важным и продуктивным для разработки проблемы «язык - культура» оказа­лось распространение идей семиотики. С семиотических позиций любой феномен культуры, в том числе язык, может быть интерпретирован как знаковая система, т. е. трактоваться как сво­его рода текст, ср.: «...под текстом понимается не последовательность написанных или произ­несенных слов, а некая последовательность действий, и обращения к предметам, имеющим символический смысл, и связанная с ними речевая деятельность. Считая, например, обряд та­ким текстом, выраженным семиотическим языком культуры, мы выделяем в нем три формы, три кода или три стороны языка - вербальную (словесную - слова), реальную (предметную - предметы, вещи) и акциональную (действенную - действия)» [Толстой 1991, с.

12]. Расши­рение понятия текста до границ культуры характерно для многих современных исследований [Лотман 1993; Лотман 1993а; Топоров 1983; Топоров 1995; Успенский 1994]. Язык, являясь неотъемлемым компонентом культуры, рассматривается тем не менее как самостоятельный объект.

Сопоставление языка и культуры позволяет увидеть определенный изоморфизм исследуе­мых феноменов. При этом тип культуры может соответствовать тому или иному подъязыку в рамках общенационального языка, т. е. культурная стратификация может быть соотнесена со стратификацией языковой. Ср: «Сравнение культуры и языка вообще и в особенности кон­кретной национальной культуры и конкретного языка обнаруживает некий изоморфизм их структур в функциональном и внутрииерархическом (системно-стратиграфическом) плане. Так, подобно тому как мы различаем литературный язык и диалекты и выделяем при этом еще просторечие, а в некоторых случаях еще и арго как неполную, сильно редуцированную (до фрагмента словарного состава) языковую подсистему, в каждой славянской национальной культуре можно выявить подобных четыре вида: культуру образованного слоя, «книжную», или элитарную, культуру народную, крестьянскую, культуру промежуточную, соответствую­щую просторечию, которую обычно называют «культурой для народа», или «третьей культу­рой», и для полноты картины и более четкого параллелизма еще традиционно­профессиональную субкультуру (пастушескую, пчеловодческую, гончарную и др. на селе, тор­гово-ремесленную - в городе), фрагментарную и несамостоятельную, как и арго» [Толстой 1991, с.6]. Система языковых и культурных стратов, выделяемая Н.И.Толстым, предстает в виде своеобразной «культурологической» лестницы:

1. литературный язык - элитарная культура

2. просторечие - «третья культура»

3. наречия, говоры - народная культура

4. арго - традиционно-профессиональная культура.

При рассмотрении предложенной системы языковых и культурных стратов представляется важным учитывать форму существования вербального текста
- письменную или устную. Устные тексты как феномен культуры являются пред­метом анализа в работах по этнолингвистике и диалектологии (Ср. [Этнографиче­ское изучение знаковых средств культуры 1983; Пауфошима 1989; Никитина 1993; Никитина 1997] и нек. др.). В подобных случаях в поле зрения исследователей по­падают прежде всего факты традиционной народной культуры. В последние годы в культурологическом аспекте начинает изучаться современная устная городская речь. (См., например, работы: [Человек - Текст - Культура 1994; Китайгород­ская, Розанова 1996а; Русская разговорная речь как явление городской культуры 1996].) Развитие данной области исследований позволит описать целый пласт со­временной городской культуры, в том числе и низовой.

Форма существования (письменная/устная) влияет на внутреннюю стратифика­цию языковых и культурных слоев (см. схему Н.И.Толстого). Так, «элитарная культура» - это прежде всего, конечно, «книжная», письменная культура. Но тем не менее можно говорить о целом ряде жанров элитарной культуры, сущест­вующих в устной форме. При этом они могут получать вторичную - письмен­ную - фиксацию. Так, распространенным жанром устной элитарной культуры во 2-й половине ХѴШ-ХІХ вв. был жанр так называемого литературного анекдота . Продолжением традиций литературного анекдота в наше время яв­ляется жанр устных рассказов, «баек», анекдотов (например, рассказы И.Андроникова, З.Паперного, 3.Гердта и др.). В эпоху тоталитарного режима осо­бое место в сфере элитарной устной культуры занимали разные формы «нелегаль­ного» интеллигентского фольклора. В настоящее время они получают «ретроспек­тивную» фиксацию, чаще всего в мемуарной литературе (см., например, [Борев 1990; Гинзбург 1991]). Можно заметить, что некоторые устные жанры (например, «житейский» анекдот) допускают неоднозначную интерпретацию (элитарная культура/городская низовая культура).

Многие жанры городской культуры существуют на стыке устной и письменной форм. Специфика современной городской коммуникации и определенная соци­ально-политическая ситуация 60-80-х годов обусловили появление и распростра­нение нового типа художественного творчества, ориентированного на реализацию преимущественно в устной форме. Художественные произведения данного типа вошли в культурный обиход и продолжают существовать в виде магнитофонных записей. Таковы монологи писателя-сатирика Михаила Жванецкого, песни Булата Окуджавы [Карабчиевский 1995], Александра Галича, Владимира Высоцкого [Ки­тайгородская, Розанова 1993].

Культурологическую ценность имеют также записи устной городской «нехудо­жественной» речи. Их социокультурная значимость определяется как собственно языковыми характеристиками, так и содержательными достоинствами. Записи устных текстов представляют интерес в лингвистическом плане как «образцы» разных типов речи, по ним можно проследить динамику современной литератур­ной нормы [Китайгородская, Розанова 1995]. Тексты фиксируют уходящие в про­шлое языковые феномены (например, старое московское просторечие), стереоти­пы речевого поведения горожан (внутри семьи, на работе, на улице) и смену этих стереотипов, отражают формирование новых жанров современной городской
коммуникации (ср., например, язык современной улицы, речь на митингах [Китай­городская, Розанова 1995а]).

Глава I. Язык города как лингвистическая проблема 8

1. Из истории изучения языка города8

2. Понятие о языке города15

3. Понятие о разговорной речи18

4. Понятие о просторечии23

5. Соотношение понятий «жаргон», «арго», «сленг»30

Глава П. Языковой лаццшафт города Уфы43

Краткая историческая справка43

1. Урбанонимы г.Уфы46

1.1. Хоронимы г.Уфы50

1.2. Годонимы г.Уфы60

1.3. Ойкодомонимы г.Уфы69

2. Наименования средств городского транспорта в г.Уфе75

Глава Ш. Функционирование различных языковых подсистем в г. Уфе84

1. Особенности разговорной речи г.Уфы85

1.1. Фонетические особенности разговорной речи г.Уфы85

1.2. Разговорная лексика г. Уфы87

2. Просторечие г. Уфы90

2.1 .Фонетические особенности просторечия г.Уфы90

2.2. Словообразовательные и морфологические особенности просторечия г.Уфы94

2.3. Синтаксические особенности просторечия г.Уфы107

2.4. Просторечная лексика г.Уфы110

3. Уфимский жаргон119

3.1. Специфика уфимского жаргона119

3.2. Возрастная, социальная и профессиональная дифференциация уфимского жаргона

Глава IV. Взаимодействие русского языка с тюркскими (башкирским и татарским) языками в г.Уфе142

1. Национально-русское двуязычие в г.Уфе142

2.Следствия языкового взаимодействия в г.Уфе145

2.1. Интерференция145

2.2. Интеркаляция153

2.3. Тюркизмы в устной речи жителей г.Уфы;159

Рекомендованный список диссертаций

  • Некодифицированная лексика языка города Кирова: На материале просторечия и жаргона 1997 год, кандидат филологических наук Федянина, Ольга Николаевна

  • Омское городское просторечие: Лексико-фразеол. состав. функционирование 1994 год, кандидат филологических наук Юнаковская, А. А.

  • Просторечная лексика в системе современного русского языка 2009 год, кандидат филологических наук Холодкова, Марина Владимировна

  • Региональный вариант русского литературного языка, функционирующий на территории Удмуртии: Социолингвистический аспект 2005 год, кандидат филологических наук Торохова, Елена Анатольевна

  • Функционально-семантическая специфика ненормативных форм языка: просторечие и молодежный жаргон 2009 год, кандидат филологических наук Капранова, Наталья Анатольевна

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Язык города Уфы: функционирование различных языковых подсистем и билингвизма»

В связи с непрекращающимся процессом урбанизации город продолжает оставаться важнейшим объектом изучения целого ряда гуманитарных наук: философии, социологии, этнографии, истории, лингвистики и др. Поэтому необходим комплексный подход к исследованию языковой ситуации города. Лингвистическое изучение города является лишь одним из аспектов данной проблемы.

Язык города - один из недостаточно разработанных вопросов отечественного языкознания. Исследование данной проблемы в нашей стране началось относительно недавно. В течение длительного времени исследовалась преимущественно литературная разновидность русского национального языка, что констатирует Ю.Н.Караулов: «Текущим языком общества русистика, да, пожалуй, и лингвистика в целом, никогда по-настоящему не занималась. Более того, обращение к нему как к предмету изучения может показаться не вполне научным делом: ведь мы всегда изучали лучшие образцы речи, мы привыкли ориентироваться на метров языка, на авторитеты и старались избегать «отрицательного» языкового материала.» [Караулов 2001. - С.26]. Однако, как отмечал ещё Б.А.Ларин, «предпочтительное внимание к литературным языкам задержало изучение языка города» [Ларин 19776. - С. 177].

Во второй половине 20-го века наблюдается новый всплеск интереса к исследованию языка города. В данное время изучение отдельных форм устной городской речи ведётся в Москве, Санкт-Петербурге, Рязани, Воронеже, Саратове, Элисте, Нижнем Новгороде, Ижевске, Перми, Челябинске, Екатеринбурге, Уфе, Казани, Архангельске, Омске, Томске, Красноярске и других российских городах.

Объектом данного исследования является функционирование языка многонационального города, а предметом исследования - различные подсистемы языка города Уфы: разговорная речь, просторечие, жаргон, - а также процесс и результаты взаимодействия языков народов, проживающих в данном городе.

Актуальность диссертационного исследования связана с важностью изучения языка крупного полиэтнического города, которое даёт возможность анализа динамики развития современного русского языка, его территориального и социального варьирования в условиях дву- и многоязычия, а также необходимостью комплексного изучения лингвистических особенностей языка по крайней мере всех крупных российских городов.

Цель данной работы - выявление специфики языка города Уфы, комплексное описание и анализ подсистем языка, функционирующих в городе, изучение следствия языковых контактов в пределах одной крупной административно-территориальной единицы.

Для достижения поставленной цели исследования необходимо было решить следующие задачи:

Выявить основные исторические, социальные и лингвистические факторы, оказавшие влияние на формирования языка г. Уфы;

Изучить состав наименований городских объектов и их функционирование в городе;

Рассмотреть структуру языка города Уфы с лингвистической и социолингвистической позиций;

Выявить и описать основные подсистемы языка, функционирующие в городе;

Исследовать результаты взаимодействия русского и тюркских языков в городе.

Все обозначенные проблемы и поставленные задачи ставятся и решаются с учётом результатов и достижений в области теории общего языкознания, русистики, отечественной и зарубежной социолингвистики.

В соответствии с целью и задачами были применены следующие методы исследования: описательный анализ с использованием приёмов классификации и сопоставления, контекстологический анализ, интерпретативный анализ, наблюдение.

Теоретической основой диссертации являются труды известных российских учёных Б.А.Ларина, Л.П.Якубинского, В.М.Жирмунского, Л.И.Баранниковой, В.А.Аврорина, Ю.Д.Дешериева, А.Д.Швейцера, ФЛ.Филина, В.В.Колесова, ЛЛ.Крысина, Н.А.Баскакова, Л.А.Капанадзе, Е.В.Красильниковой, Е.А.Земской, О.А.Лаптевой, Л.И.Скворцова, О.Б.Сиротининой, О.П.Ермаковой, Т.И.Ерофеевой, Л.А.Шкатовой, З.С.Санджи-Гаряевой, Б.И.Осипова, Н.А.Прокуровской, М.М.Михайлова, А.Е.Карлинского, Л.Л.Аюповой, Е.А.Яковлевой, К.З.Закирьянова и др., а также зарубежных исследователей Б.Байчева, МВиденова, Дж.Гамперца, У.Вайнрайха, Ч.Ферпоссона, Э.Хаугена, Р.Белла, Дж.Фишмана, У. Лабова, Р.И.Макдэвида и др.

Материалом для нашего исследования послужили в первую очередь записи устной речи жителей Уфы, содержащиеся в картотеке кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания БашГУ, собственные наблюдения над речью уфимцев, материалы различных лингвистических словарей, краеведческие источники, заключающие в себе сведения по истории различных мест г. Уфы, данные статистики и результаты социологических исследований, карты Уфы, путеводители по городу. Всего было рассмотрено около 3000 лексических единиц и 5000 контекстов (в основном высказываний, в которых содержались необходимые для анализа лексемы). При анализе речевого материала учитывались национальность, пол, возраст, образование информантов.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

Впервые проводится комплексное исследование и описание современного состояния языка Уфы, крупного многонационального города;

Анализируется система официальных и неофициальных наименований городских объектов данного города;

Изучаются особенности различных языковых подсистем г. Уфы и специфика их функционирования;

Рассматриваются результаты взаимодействия трёх наиболее распространённых языков в городе (интерференция, интеркаляция, заимствования).

Теоретическая значимость данной работы определяется тем, что наблюдения и выводы, сделанные в ходе исследования, позволяют глубже понять характер функционирования различных языковых подсистем в крупном полиэтническом городе и могут быть полезны при аналогичных исследованиях на языковом материале других городов. Изучение функционирования различных подсистем языка городских жителей, результатов взаимодействия разных языков в данном городе, должно внести вклад в исследование языка других российских городов.

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты нашего исследования могут быть использованы в учебных курсах и спецкурсах общего языкознания, курсе «Социолингвистика. Психолингвистика», при создании учебных пособий по спецкурсу «Язык города», составлении словаря языка города (на материале языка города Уфы).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Различным подсистемам языка г. Уфы: разговорной речи, просторечию, полудиалекту, жаргону - свойственно территориальное варьирование, особенно ярко проявляющееся на уровне лексики, обусловленное удалённостью данного города от столицы, влиянием многонациональной городской среды и характеризующееся наличием различных специфических лексем, большого количества заимствований на уровне языка и речи, в частности, из тюркских языков.

2. Из всех подсистем языка города наиболее распространённым средством общения лиц, родившихся в Уфе, является русская обыденная разговорная речь с вкраплениями просторечных и жаргонных элементов.

3. Обыденная (обиходная) разговорная речь жителей г.Уфы не подвергается сильному воздействию диалектов, как, например, разговорная речь в различных городах Уральского региона (Пермь, Челябинск и др.). Она в целом ориентирована на столичный языковой образец на фонетическом, лексическом, грамматическом уровнях, хотя её варьирование в условиях многоязычной среды неизбежно.

4. В г. Уфе функционирует массовый национальный контактный гетерогенный билингвизм.

Апробация результатов и практическое внедрение работы. Основные положения диссертации и результаты исследования были изложены в докладах и сообщениях на различных конференциях, а именно: на международной научной конференции «Предложение и слово» (Саратов, сентябрь 2005), Всероссийских научных конференциях «Урал-Алтай: через века в будущее» (Уфа, июнь 2005) и «Наука и образование-2005» (Нефтекамск, октябрь 2005), межрегиональной научно-теоретической конференции «Литература, язык и художественная культура в современных процессах социокультурной коммуникации» (Уфа, октябрь 2005), межрегиональной научно-практической конференции «Языковая политика и языковое строительство в Республике Башкортостан (Уфа, ноябрь 2005 г.), республиканской конференции молодых учёных «Актуальные проблемы филологии» (Уфа, апрель 2005) - а также на 3-х заседаниях межвузовского аспирантского семинара по актуальным проблемам современного языкознания на филологическом факультете БашГУ в 2005, 2006 гг. Основное содержание диссертации отражено в восьми публикациях.

Некоторые материалы и теоретические аспекты нашей работы использовались при проведении семинарских и практических занятий по курсу «Социолингвистика. Психолингвистика» на филологическом факультете БашГУ (2004-2005 учебный год).

Диссертация обсуждена на заседании кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания БашГУ.

Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения. В конце диссертации помещены библиография и приложение. В первой главе содержится обзор научной литературы по изучаемому вопросу, даётся представление о языке города и его основных компонентах: разговорной речи, просторечии, жаргоне. Вторая глава посвящена анализу урбанонимической

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

  • Диалектизмы как составная часть народно-разговорной речи современного города: На материале речи жителей г. Омска 2003 год, кандидат филологических наук Гайдамак, Наталия Алексеевна

  • Просторечие Приамурья: лексикологический и лексикографический аспекты 2007 год, кандидат филологических наук Пирко, Вера Вениаминовна

  • Социальные и лингвистические свойства современного русского молодежного жаргона 2005 год, кандидат филологических наук Никитина, Юлия Николаевна

  • Проблемы субстандартной лексикографии английского и русского языков: теоретический и прикладной аспекты 2009 год, доктор филологических наук Рябичкина, Галина Владимировна

  • Лексикологические и лексикографические проблемы исследования русского субстандарта 2001 год, доктор филологических наук Быков, Владимир Борисович

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Исмагилова, Нурия Винеровна

Русское население в г.Уфе, оказывая огромное влияние на язык коренного населения, и само в определенной мере испытывает влияние со стороны тюркского окружения. Влияние башкирского и татарского языков на разговорную русскую речь представляет собой один из малоизученных аспектов языкового контактирования в условиях Республики Башкортостан.

Результаты взаимодействия русского, башкирского, татарского языков находят отражение в русской разговорной речи, русских диалектах, произведениях местных писателей, поэтов, в средствах массовой информации на русском языке. К наиболее ярким и значимым следствиям взаимодействия русского и тюркских языков относятся двуязычие, интерференция, межъязыковые вклинивания, различного рода заимствования, регионализмы (местные слова и выражения, бытующие на определенной территории).

Большую роль при проникновении тюркизмов в русскую речь играют билингвы. Речи билингвов может быть свойственна интерференция на разных уровнях языковой структуры и межъязыковые вкрапления. Ряд интерферентных явлений и межъязыковые вклинивания, появляющихся у билингвов в речи на русском языке из-за затруднений в выборе средств неродного языка, может свидетельствовать о низком уровне владения билингвами русским языком. При свободном владении языками межъязыковые вкрапления могут указывать на выбор более удобного в данной языковой ситуации варианта.

Наиболее значимым следствием языкового контактирования в городе являются заимствования на уровне языка и на уровне речи. Многие заимствования на уровне речи не освоены русским литературным языком. г

В уфимской русской разговорной речи функционирует большее количество тюркизмов, чем в русском литературном языке. Наличие такого количества слов тюркского происхождения в языке г. Уфы отличает его от языка других городов, придаёт устной русской речи горожан специфическую уфимскую окраску.

Заключение

Язык города продолжает оставаться недостаточной изученной проблемой отечественного языкознания. В данной работе была предпринята попытка комплексного описания языка такого крупного многонационального города, как Уфа. Неотъемлемой частью языка города являются официальные и неофициальные наименования городских объектов, составляющие лингвистический ландшафт города. Поэтому в работе был исследован состав официальных и неофициальных названий различных городских объектов и особенности их функционирования. Некоторая часть городских официальных и неофициальных номинаций, принципы, способы наименования объектов тождественны наименованиям, принципам и способам номинации, существующим в других городах, а другая часть составляет группу специфических для Уфы образований. Неофициальные (разговорные, просторечные и жаргонные) наименования могут возникать как средство языковой экономии, а также для различения объектов, имеющих одинаковые официальные названия или расположение, или только с целью языковой игры, с целью создания экспрессивной номинации. Официальные и неофициальные названия, присущие только языку города Уфы, составляют специфику языка данного города.

В данном исследовании была также предпринята попытка комплексного описания и анализа прежде всего некодифицированных подсистем языка, функционирующих в Уфе. В данной работе, помимо анализа некоторых фонетических, словообразовательных, грамматических явлений в разных подсистемах языка города Уфы, было уделено внимание рассмотрению лексем, функционирующих в речи жителей данного города. Среди данных номинаций представлены слова и словосочетания, имеющие разную частеречную принадлежность, коннотативную и стилистическую окраску и относящиеся к разным тематическим группам.

В речи жителей г.Уфы употребляются лексемы из разных подсистем языка: литературного языка, обыденной разговорной речи, просторечия, жаргона, полудиалекта, что позволяет говорить о том, что эти подсистемы представлены в языке данного города в постоянном взаимодействии. На выбор тех или иных фонетических, лексических, грамматических средств из разных языковых подсистем горожанином влияют различные факторы: его возраст, образование, профессия, место работы, социальный статус, ситуация общения. Горожанам может быть свойственно владение разными подсистемами русского языка (литературной и обыденной разговорной речью, обыденной разговорной речью и жаргоном и т.п.), т.е. явление диглоссии, при котором может наблюдаться переключение кодов.

В целом же можно утверждать, что людей, владеющих литературной нормой русского языка в Уфе, не так много: они составляют языковое меньшинство, так как преимущественно являются лицами с высшим филологическим или другим гуманитарным, реже негуманитарным, образованием. Поэтому наиболее распространённым средством общения в городе является обыденная разговорная речь с вкраплениями просторечных и жаргонных элементов. Обыденная (обиходная) речь коренного населения жителей г.Уфы не подвергается сильному воздействию диалектов, как, например, разговорная речь в различных городах Уральского региона (Перми, Челябинске, Ижевске). Обыденная разговорная речь в г.Уфе ориентирована на московскую и отчасти петербургскую языковую норму на фонетическом, лексическом, грамматическом уровнях, что можно считать одной из особенностей языка города г.Уфы, отличающей его от языка других уральских городов.

В языке г. Уфы функционирует также просторечие, влияющее на русскую разговорную речь, так как в ней встречаются просторечные элемешы. В данной работе было дано описание фонетического, словообразовательного, лексического и грамматического уровней уфимского просторечия, которое показало, что у уфимского просторечия нет существенных отличий от общерусского просторечия. Некоторые отличия проявляются на лексическом уровне, так как в лексикон уфимского просторечия входят диалектная лексика разного происхождения (из русских говоров Башкортостана и говоров других регионов России), заимствования из тюркских языков и другое, хотя значительную часть просторечного лексикона составляют общерусские просторечные номинации. Таким образом, тезис о наддиалектном характере русского просторечия подтверждается и на материале уфимского просторечия.

Жаргон, в отличие от просторечия, имеет более широкую сферу распространения, так как жаргонная лексика из общего жаргона (интержаргона) встречается в обыденной разговорной речи людей разного возраста (от детей, подростков, молодых людей до представителей старшего поколения). Поэтому можно ставить вопрос о жаргонизации обыденной разговорной речи. Уфимский жаргон неоднороден и распадается на ряд микрожаргонов: детский, подростковый, молодёжный, школьный, студенческий, профессиональный (компьютерный, военный, спортивный, жаргон музыкантов, туристов и мн.др.), криминальный и др.

В жаргоне очень ярко проявляется стремление говорящих к словотворчеству, к тому, чтобы выразить свои мысли, чувства ярко, необычно, остроумно.

Лексика уфимского интержаргона имеет много общего с лексикой общерусского жаргона, хотя и не в полной мере: в уфимском интержаргоне имеются отличия в структуре лексических значений жаргонизмов, функционируют оригинальные жаргонизмы, жаргонные лексемы тюркского происхождения. Это позволяет говорить о территориальном варьировании общерусского жаргона.

Пополнение разговорной, просторечной, жаргонной лексики происходит разными способами. Многие экспрессивные жаргонные номинации образованы семантическим способом. Наиболее распространёнными словообразовательными способами создания некодифицированной лексики являются способы, использующиеся как в литературной речи (префиксация, суффиксация, словосложение и др.), так и в разговорной и жаргонной речи (различные виды семантического стяжения, усечение, суффиксация усечённой основы и др.). Наиболее употребительны в языке города полные однословные и неполные номинации.

При изучении языка города Уфы необходимо также учитывать полиэтничность проживающего в городе населения. Поэтому при исследовании языка такого крупного многонационального города, как Уфа, была затронута проблема взаимодействия русского языка с языками других национальностей. Одним из перспективных направлений в изучении языковой ситуации данного города нам также представляется исследование городского би- и трилингвизма.

Наиболее значимыми следствиями взаимодействия русского и тюркских языков в городе являются двуязычие, интерференция, межъязыковые вклинивания, различного рода заимствования, регионализмы (местные слова и выражения, бытующие на определенной территории). Функционирование большого количества заимствований из тюркских языков в русской речи уфимцев отличает язык города Уфы от языка других российских городов, придаёт устной русской речи горожан специфическую уфимскую окраску.

Перспектива дальнейшего исследования языка г.Уфы связана с продолжением работы по собиранию, систематизации, анализу материалов по языку г.Уфы, а также их сравнению, сопоставлению с данными по языку других российских городов, что в итоге должно привести к составлению словаря языка данного города, который содержал бы лексику, функционирующую в речи уфимцев.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Исмагилова, Нурия Винеровна, 2007 год

1. Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия.-М.: Наука, 1972.-С.49-62,

2. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л.: Наука, 1975.- 275с.

3. Альмухсшедова Э.М. Вокализм окающих говоров с редукцией сравнительно с литературным произношением в некоторых его территориальных вариантах/УВопросы грамматики и лексикологии русского языка. Казань, 1964.

4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969.- 508 с.

5. Ахманова О.С. Дихотомия «язык диалект» в свете проблем современного билингвизма//Проблемы двуязычия и многоязычия.-М.: Наука, 1972.- С. 98-102.

6. Ахунзянов Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция.-Казань: Казан, гос. ун.-т, 1978. 190 с.

7. Аюпова JI.JI. Русско-башкирское языковое взаимодействие//РР. 1976. - № 1.-С. 89-92.

8. Аюпова Л.Л. Вопросы социолингвистики: типы двуязычия в Башкирии. -Свердловск: Уральск, гос. ун.-т, 1988. 70 с.

9. Аюпова JI.JI. Лексика народов Башкортостана в русской речи (Глоссарий): Учебное пособие. Уфа: Изд-во БГУ, 1994. - 146 с.

10. Аюпова JI.JI. Язык города как социолингвистическая проблема// Аюпова Л.Л. Социолингвистика: актуальные проблемы. Уфа: Восточный университет, 1999. - С. 56-64.

11. Аюпова JI.JI. Языковая ситуация: социолингвистический аспект. Уфа: Восточный университет, 2000. - 156 с.

12. Банкова Т.Б. Лексика городского просторечия (типология описания): Диссертация на соискание уч.степ. канд.фил.наук, Томск, 1987. - 18 с.

13. Банкова Т.Б. Экспрессивно-эмоциональная лексика томского городского просторечия (Особенности семантики)//Речь города: Тезисы докладов Всероссийской межвузовской научной конференции/Под ред. Б.И. Осипова. -Омск, 1995. -4.1.-С.75-77.

14. Баранникова Л.И. К проблеме социальной и структурной изменчивости диалекта//Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, 1969. - С. 314 - 343.

15. Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика её проявления // Проблемы двуязычия и многоязычия.- М.: Наука, 1972.- С. 88-98.

16. Баранникова JI.K Просторечие как особый социальный компонент языка//Язык и общество. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1974. - Вып. III. -С. 3-22.

17. Баранникова JIM Просторечие и литературная разговорная речь//Язык и общество. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1977. - Вып. IV. - С. 59-77.

18. Баранникова Л.И. К проблеме соотношения русского литературного языка и общенародного койне//Типы наддиалектных форм языка. М.: Наука, 1981. -С. 97-119.

19. Беглова ЕЖ, Дударева З.М. Жаргонизмы в русском языке. Стерлитамак: СГПУ, 1994-49 с.

20. Беликов В.И. Сравнение Петербурга с Москвой и другие соображения по социальной лексикографии//Русский язык сегодня. Вып. 3 - Москва: Изд-во РАН, 2004.-С. 23-37.

21. Белл Р. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. М.: Междунар. отношен., 1980. - 320 с.

22. Белъчиков Ю.А. Литературное просторечие и норма//Литературная норма в лексике и фразеологии. М.: Наука, 1983. - С. 37-46.

23. Береговская Э.М. Молодёжный сленг: формирование и функционирование//ВЯ. 1996. - №3

24. Бертагаев Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления// Проблемы двуязычия и многоязычия,- М.: Наука, 1972.- С. 82-88.

25. Боброва Г.А., Никитина Е.А. Разговорные урбанонимы г.Омска: структура и функционирование//Речь города: Тезисы докладов межвузовской научной конференции/Под.ред. Б.И. Осипова. -Омск, 1995. 4.1 - С. 31-34.

26. Бодуэн де Куртенэ И.А, «Блатная музыка»//Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознания. Т.2 - М.: Изд-во АН СССР, 1963. -С.161-162.

27. Бондалетов БД. Заимствования из германских языков в лексике русских условно-профессиональных арго// Язык и общество. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1967а. - С. 226-234.

28. Бондалетов БД. Цыганизмы в составе условных языков//Язык и общество. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 19676. - С. 235 - 242.

29. Бондалетов БД. Социально-экономические предпосылки отмирания условно-профессиональных языков и основные закономерности этого процесса//Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, 1969. - С. 398 - 415 с.

30. Бондалетов В.Д. Условные языки русских ремесленников и торговцев. -Рязань: РГПУ, 1974 110 с.

31. Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика.-М.: Просвещение, 1987. -160 с.

32. Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи//Рус. язык в школе. -1981. №3. - С.83-87.

33. Борисова Е.Г. Современный молодежный жаргон//Рус. речь. 1980. -№5. -С. 51-54.

34. Борисова Лукаишнец Е.Г. О лексике современного молодежного жаргона (Англоязычные заимствования в сленге 60-70-х годов)//Литературная норма в лексике и фразеологии. - М.: Наука, 1983. -С. 104-120.

35. Быков В. Русская феня. Смоленск: Трест-Имаком, 1994. - 222 с.

36. Быков В.Б. О переводе русского субстандарта на немецкий язык//Семантика языковых единиц: Доклады VI Междунар. конф. Т.1. - М.: СпортАкадемПресс, 1998.-С. 103-107.

37. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования.-Киев: Вица школа, 1970.- 264 с.

38. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие//Новое в лингвистике. Языковые контакты.- М.: Прогресс, 1972.- Вып. 6. С. 25-60.

39. Васильев Л. М. Общие проблемы лингвистики: Учебн. пособ.- Уфа, 1998.149 с.

40. Вахитов C.B. О русском сленге. Характеристика материала// Вахитов C.B. Словарь уфимского сленга. Уфа: Изд-во БГГГУ, 2001. - С. 5 - 22.

41. Вахитов C.B. Словарь уфимского сленга. Уфа: Вагант, 2004. - 236 с.

42. Вепрева И.Т. Разговорная норма: в поисках новых критериев//Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: «Арго», 1996.-С. 136-153.

43. Вербицкая Л.А. Произносительная норма сегодня//Язык: история и современность СПб: Изд-во СПбГУ, 1996. - С. 52 - 60.

44. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Изд.-во МГУ, 1969. - 160 с.

45. Винокур ТТ. Об эллиптическом словоупотреблении в современной разговорной речи//Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965.

46. Винокур Т.Г. Стилистическое развитие современной русской разговорной речи//Развитие функциональных стилей современного русского литературного языка/Ред. Т.Г. Винокур и Д.Н. Шмелев. М: Наука, 1968. -С.12-101.

47. Волкова H.A. Современный молодежный жаргон как лингвоэкологическая проблемаУ/Речь города: Тезисы докладов Всероссийской межвузовской научной конференции/Под ред. Б.И. Осипова. Омск, 1995. - 4.1. - С. 42-44.

48. Волощенко О.В. Особенности просторечной семантики (на примере глаголов движения)//Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: Мат-лы Всероссийской научно-практич. конф. Воронеж: Изд-во ВГПУ, 2001. -С. 172-177.

49. Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, 1969. - 418 с.

50. Высотский С.С. О московском народном говоре//Городское просторечие. Проблемы изучения. М.: Наука, 1984. - С. 22-37.

51. Габинская O.A. Новообразования в разговорной речи и языковая паспортизация//Живая речь уральского города. Свердловск, 1988.

52. Гавранек Б.О. О функциональном расслоении литературного языка/ТПражский лингвистический кружок. М: Прогресс, 1967. - С. 432-443.

53. Гавранек Б. К проблематике смешения языков//Новое в лингвистике. Языковые контакты.- М.: Прогресс, 1972.- Вып. 6. С. 94-111.

54. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. (На материале французского и русского языков) М.: «Международные отношения», 1977. - 264 с.

55. Галимьянова В.Р. Языковая ситуация Краснокамского района Республики Башкортостан: Социолингвистический аспект: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Уфа, 2003.-21 с.

56. Гак В.Г. О французском просторечии//ФН 1993. - № 5-6. - С. 116 - 121.

57. Галин P.A. Население города Уфы: прошлое, настоящее, будущее. Уфа: РИО БАГСУ, 2001. - 96 с.

58. Галлямов P.P. Многонациональный город: этносоциологические очерки. -Уфа: Гилем, 1996.-2000 с.

59. Гальперин И.Р. О термине «слэнг»//Вопросы языкознания, 1956. № 6. -С. 107-114.

60. Гамперц Дж. Об этнографическом аспекте языковых изменений// Новое в лингвистике. Вып. VII - М.: Прогресс, 1975. - С. 299 - 319.

61. Гарипов Т.М. Относительно детерминированности номинации (к истории одного урбонима)//Проблемы коммуникации и номинации в концепции общегуманитарного знания. Челябинск: Изд-во ЧГУ, 1999. - С. 20 - 26.

62. Гарипов Т.М. Относительно языковой модели Башкортостана//Мат-лы межрегиональной научно-практической конференции «Межнациональныеотношения в полиэтничном регионе: проблемы и пути оптимизации». Уфа, 2005. -С. 123-125.

63. Гельгардт Р.Р. О литературном языке в географической проекции/УВопросы языкознания. 1959. - №3. - С. 95-101.

64. Герд A.C. Русский литературный язык и русская разговорная речь в городах Заполярья// Литературный язык и народная речь. Пермь, 1986. - С.3-11.65. 74. Гин Я.И. Неизбежная тирания материала // РР. 1992. - N6.

66. Головин Б.Н. Вопросы социальной дифференциации языка//Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, 1969. - С. 343-355.

67. Горбачева Е.Ф. Просторечие как социально-стилистическая языковая категория//Язык и общество. Социолингвистические проблемы лексикологии. -Вып. 6. Саратов, 1982.

68. Городская разговорная речь и проблемы её изучения. Омск: Изд-во ОГУ, 1997. -183 с.

69. Городское просторечие. Проблемы изучения/Под ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева. М: Наука, 1984. -189 с.

70. Граудина J1.K. Разговорные и просторечные формы в грамматике//Литературная норма и просторечие. М.: Наука, 1977. - С. 77-111.

71. Грачев М.А. «По фене ботаю тюрьму схлопотаю»//Рус. речь. - 1993. -№4.-С. 51-56.

72. Грачев М.А. Откуда слова тусовка и тусоваться?//Рус. яз. в школе. -1995а. -№3. -С.84-86.

73. Грачев М.А. Блатная музыка//Русская речь. 19956. - № 5. - С. 113-117.

74. Грачев М.А. О конспиративной функции арго//Речь города. Тезисы докладов Всероссийской межвузовской научной конференции /Под ред. Б.И. Осипова. Омск, 1995в. - 4.2. - С. 33 - 36.

75. Грачев М.А. Арготизмы в молодежном жаргоне//Рус. яз. в школе. -1996а.-№1.-С.78-85.

76. Грачев М.А. Как появляются арготизмы в нашей речи//Русская речь. -19966.-№4.-С. 67-71

77. Грачев М.А. Механизм перехода арготизмов в общенародный язык//Рус. яз. в школе. -1996в.-№5 .-С.87-90.

78. Грачев М.А. Русское арго. Н.-Новгород, 1997. - 245 с.

79. Грачёв М.А., Кожевников А.Ю. К вопросу о социальной диалектологии русского языка//ФН. 1996. - №5. - С. 111 - 116.

80. Гришина O.A. Просодические параметры локальной речи (на материале г.Красноярска): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Омск, 2003 - 20 с.

81. Грузберг JI.A. Что такое реальная речь современного горожанина? // Языковой облик уральского города. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990. - С. 8 - 15.

82. Грузберг JI.A., Пигина ПЛ. О дифференциации речи города (на материале сравнения)//Живое слово в русской речи Прикамья. Пермь: ПГУ, 1982. - С. 40-47.

83. Грумадене Л.А. Проблема социальной обусловленности речевого варьирования (на материале литовского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Москва: Изд-во АН СССР, 1982 - 16 с.

84. Гусева Л.Г., Манион Я.Г. Локальный социально-возрастной жаргон/УЖивая речь уральского города. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1988. - С. 96-103.

85. Гуц E.H. Место жаргонного слова в языковой модели мира//Речь города: Тезисы докладов Всероссийской межвузовской научной конференции/Под ред Б.И. Осипова. Омск, 1995. - 4.1. - С.73-75.

86. Даль В.И. Условный язык петербургских мошенников, известный под именем музыки, или байкового языка//Вопросы языкознания. 1990. -№1. -С. 134137.

87. Девкин В.Д. О видах нелитературности речи//Городское просторечие. Проблемы изучения. М.: Наука, 1984. - С. 12-21.

88. Дедова О.В. Фонетические особенности современного московского просторечия: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Москва, 1988. - 18 с.

89. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития литературных языков народов СССР в советскую эпоху. М., 1976.

90. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика: К основам общей теории. -М, Наука, 1977. 382 с.

91. Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия//Проблемы двуязычия и многоязычия.- М.: Наука, 1972.-С. 26-42.

92. Дешериева Ю.Ю. Проблема лингвистической интерференции в современном языкознании/ЛГеоретические проблемы социальной лингвистики.- М.: Наука, 1981.-С. 240-255.

93. Добродомов КГ. К историографии изучения тюркизмов в русском языке//Советская тюркология. 1974. - № 5 . - С. 72 - 76.

94. Дубровина КН. Студенческий жаргон//Филологические науки 1980. -№1. - С.78-81.

95. Дьякова В.И. Наблюдения над лексикой воронежского городского просторечия//Фольклор и литература: проблемы изучения. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.-С.174-178

96. Елистратов A.A. Лексические средства отображения корпоративной культуры спортсменов: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Челябинск: Изд-во ЧТУ, 2005.-22 с.

97. Елистратов B.C. Наблюдения над современным городским арго//Вестн. Москов. ун-та. Сер. 9. Филология. 1993. - №1

98. Елистратов B.C. Словарь московского арго. М: Русские словари, 2000-С. 574 - 692.

99. Елистратов B.C. Арго и культура// Елистратов B.C. Словарь московского арго. -М.: Русские словари, 2000 С. 574 - 692.

100. Ерёмин А.Н. Местоимения в просторечии (семантика и формальные особенности). Калуга: Изд-во КГПУ, 1997а. - 28 с.

101. Ерёмин А.Н. Фразеологически связанные значения в литературном языке и просторечии//Русск. яз. в школе. 19976. - №5. - С. 71 - 76.

102. Ерёмин А.Н. Переносные значения в просторечии. Калуга: Изд-во КГПУ, 1998. - 104 с.

103. Ерёмин А.Н. Системы словообразования просторечия и литературного языка//Русск. яз. в шк. -1999. №1. - С. 74 - 77.

104. Ерёмин А.Н. Просторечие Нормативно-толковый словарь - Речь носителя литературного языка// Семантика. Функционирование. Текст. - г.Киров, 2001.-С. 11-19.

105. Ермакова О.И. Этика в компьютерном жаргоне//Логический анализ языка. Языки этики. Москва, 2000. - С. 246-253.

106. Ермакова O.E. Номинации в просторечии//Городское просторечие. Проблемы изучения. М., Наука, 1984. -С. 130-140.

107. Ерофеева Е.В. Экспериментальное исследование фонетики регионального варианта литературного языка. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1997. - 140 с.

108. Ерофеева Е.В. Зависимость речевого поведения от некоторых социолингвистических факторов// Проблемы коммуникации и номинации в концепции общегуманитарного знания. Челябинск: Изд-во ЧТУ, 1999. - С. 99 -105.

109. Ерофеева E.B. Двойственная природа языка города и методы его изучения// Словесность и современность. Ч. 2. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2000. - 154- 163 с.

110. Ерофеева Т.И. О социальной дифференциации речи горожан (к вопросу о взаимодействии разговорной литературной и диалектной речи)//Литературный язык и народная речь. Пермь: ПГУ, 1984а. - С. 10-17.

111. Ерофеева Т.И. Об обиходном значении литературного слова в живой разговорной речи//Литературный язык и народная речь: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1986. - С. 11-27.

112. Ерофеева Т.И. «Речевой портрет» говорящего//Языковой облик уральского города: Сб. научн. тр. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990.

113. Ерофеева Т.И. Социальная стратификация речи горожанина//Живое слово в русской речи Прикамья: Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь: Изд-во ПГУ, 1993. -С. 83 - 92.

114. Ерофеева Т.И. Стратификационная обусловленность владения профессионализмами//Антропоцентрический подход к языку Пермь: Изд-во ПГУ, 1998.-С. 149-160.

115. Ерофеева Т.И. Социолект в стратификационном исполнении//Русский язык сегодня. Вып. 1.: Сб. статей/Под ред. Л.П.Крысина. - М.: Азбуковник, 2000. -С. 85 -91.

116. Ерофеева Т.И, Грузберг JI.A. Еще раз о просторечии//Живое слово в русской речи Прикамья. Пермь: ПГУ, 1989. - С. 2-10.

117. Ерофеева Т.Н., Скитова Ф.Л. Локальные элементы в литературной речи горожан//Языковой облик уральского города. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990. -С. 15-22.

118. Ерофеева Т.Н., Скитова Ф.Л. Локализмы в литературной речи горожан. -Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1992. 92 с.

119. Ерофеева Т.Н. Локальная окрашенность литературной разговорной речи: Учебное пособие по спецкурсу. Пермь, 1979. - 92с.

120. Жданова О.П. Оценочная лексика в городской разговорной речи//Живая речь уральского города. Свердловск, 1988. - С. 71-79.

121. Живая речь уральского города: Сб. научн. тр-в. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1988.- 136 с.

122. Живое слово в русской речи Прикамья: Межвуз. сб. науч. трудов. -Пермь: Изд-во ПГУ, 1992. 142 с.

123. Живое слово в русской речи Прикамья: Межвуз. сб. науч. трудов. -Пермь: Изд-во ПГУ, 1993. 213 с.

124. Жирмунский В.М. Профессиональная лексика, жаргоны, арго//Национальный язык и социальные диалекты. Д., 1936. - С. 105-167.

125. Жирмунский В.М. Проблема социальной дифференциации языков//Язык и общество. М.: Наука, 1968. - С.22-39.

126. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия.- Киев: Вица школа, 1974. 176 с.

127. Журавлев А.Ф. Иноязычные заимствования в русском просторечии (Фонетика, морфология, лексика, семантика)//Городское просторечие. Проблемы изучения. М.: Наука, 1984. - С. 102-124.

128. Зайковская Т.В. Можно мозжечокнуться? Сабо самой!//Рус. речь. 1993. -№6. - С. 40-43.

129. Закирьянов К.З. Двуязычие и интерференция: Учебн. пособ. Уфа: Баш. гос. ун.-т, 1984.- 80 с.

130. Закирьянов К.З. Билингвизм: лингвокультурологический аспект// Вестник ВЭГУ. 2000. - № 11. - С. 44-50.

131. Земская Е.А. Русская разговорная речь//Вопросы языкознания. 1971.5.

132. Земская Е.А. О понятии «разговорная речь»//Русская разговорная речь: Сборник научных трудов: Изд-во Саратовского университета, 1970. -С. 3-10.

133. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.: Русский язык, 1987.

134. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Синтаксис. Словообразование. М.: Наука, 1981. - 275 с.

135. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. М.: Наука, 1983.

136. Земская Е.А., Китайгородская М.В. Наблюдения над просторечной морфологией//Городское просторечие. Проблемы изучения. М.: Наука, 1984. - С. 66-102.

137. Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения// Разновидности городской устной речи. М.: Наука, 1988. - С. 5 - 44.

138. Ильминская Н.И. Номинации видов транспорта//Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика. Саратов, 1983. - С. 245-252.

139. Нифонтова Г.Г. К вопросу об элитарной речевой культуре/ЛТринципы и методы исследования в филологии: конец XX века. Вып. 6. - СПб - Ставрополь: Изд-во Ставроп. госун-та, 2001. - С.389 - 391.

140. История Уфы. Краткий очерк. Уфа, 1981.

141. Исхакова З.А. Двуязычие в городах Татарстана (80-90-е годы). Казань: Фикер, 2001. - 192 с.

142. Ицкович В.А., Шварцкопф Б.С. Пассивное двуязычие и культура речи// Проблемы двуязычия и многоязычия.- М.: Наука, 1972. С. 127-129.

144. Капанадзе JI.A. Лексика повседневного обихода (наименования электробытовых приборов и машин)//Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. С.271-281.

145. Капанадзе JI.A. Лексико-семантические особенности разговорной речи//Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест./Отв.ред. Е.А. Земская. М.: Наука, 1983. - С. 142-172.

146. Капанадзе JI.A. Современное городское просторечие и литературный язык.//Городское просторечие: Проблемы изучения.- М.: Наука, 1984а. С. 5-12.

147. Капанадзе JI.A. Современная просторечная лексика (московское просторечие)//Городское просторечие: Проблемы изучения. -М: Наука, 19846. -С. 125-129.

148. Капанадзе JI.A. Способы выражения оценки в устной речи//Разновидности городской устной речи. М.: Наука, 1988. - С. 151-156.

149. Капанадзе JI.A., Красильникова Е.В. Лексика города (к постановке проблемы)//Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982.-С. 282-294.

150. Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского языка//РР. 2001. -№3. -С.25-30.

151. Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков. Алма-Ата: Гылым, 1990.-181 с.

152. Кармызова O.A. Компьютерная лексика: структура и развитие: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Воронеж: ВГУ, 2003. - 24 с.

153. Катагощина H.A. Проблема двуязычия и многоязычия за рубежом// Проблемы двуязычия и многоязычия.- М.: Наука, 1972. С. 62-74.

154. Каташева А.Я. Тюркизмы в языке города: (на материале речи русского населения горнозаводской зоны Челябинской обл.)//Живая речь уральского города. Свердловск, 1988. - С. 104 - 110.

155. Китайгородская Т.С., Розанова H.H. Речь москвичей. Коммуникативно-культурологический аспект. М., 1999. - 253 с.

156. Коготкова Т.С. О некоторых особенностях освоения литературной лексики в условиях диалектного двуязычия//Проблемы двуязычия и многоязычия.-М.: Наука, 1972.-С. 250-257.

157. Коготкова Т.С. Роль просторечия в процессах освоения говорами лексики литературного языка//Литературная норма и просторечие. М.: Наука, 1977. - С.58-71.

158. Коготкова Т.С. Русская диалектная лексикология: Состояние и перспективы. М.: Наука, 1979. - 335 с.

159. Колесникова U.E. Особенности современных урбанонимов (на примере городов Поволжья и Франции)// Ономастика Поволжья. Москва: Изд-во РАН, 1997. - С. 50-54.

160. Колесов В.В. Язык города. М.: Высшая школа, 1991. - 192 с.

161. Колтунова М.В. Что несёт с собой жаргон?//РР. 2003. - № 1. - С. 48 - 50.

162. Коновалова Д.А. Статус названий современных коммерческих предприятий в системе имени собственного: особенности функционирования и типология//Городская разговорная речь и проблемы её изучения. Омск: Изд-во ОГУ, 1997.-С. 96-110.

163. Копыленко М.М. О семантической природе молодежного жаргона//Социально-лингвистические исследования/Под.ред. Л.П. Крысина и Д.Н. Шмелева. М.: Наука, 1976. - С.79-86.

164. Красильникова Е.В. Инвентарь морфем//Способы номинации в современном русском языке. М., Наука, 1982а. - С. 133-158.

165. Красильникова Е.В. О соотношении языковых уровней в системе русской разговорной речи // Проблемы структурной лингвистики. М., 19826. - С. 37 - 49.

166. Красильникова Е.В. Язык города как лингвистическая проблема//Живая речь уральского города. Свердловск, 1988. - С. 5-18.

167. Красильникова Е.В. О различных явлениях в языке жителей разных городов//Функционирование литературного языка в уральском городе. -Свердловск: Изд.-во УрГУ, 1990в. С. 4-12.

168. Красильникова Е.В. Язык и культура: (к изучению языка города) // Языковой облик уральского города. Свердловск, 1990г. - С. 4- 8.

169. Кочеренкова С.Д. Неофициальные наименования пространственных объектов Свердловска: (способы номинации)//Языковой облик уральского города.- Свердловск: УрГУ, 1990 С. 79 - 89.

170. Кривозубова Г. А. Урбанонимы города Омска: (состав и функционирование): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Барнаул, 1993 - 19 с.

171. Кривозубова Г. А. Об инвентаризации урбонимических единиц//Городская рзговорная речь и проблемы её изучения. Омск: Изд-во ОГУ, 1997. - С. 125 - 30.

172. Крысин Л.П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии // Социально-лингвистические исследования. М., 1976. - 232 с.

173. Крысин Л.П. Взаимоотношения современного литературного языка и просторечия//Рус. яз. в школе. 1988. - №2. - С. 81-88.

174. Крысин Л.П. Иноязычный термин в русском просторечии//Филологический сборник. М.: Изд-во РАН, 1995а. - С. 262 - 268.

175. Крысин Л.П. Иноязычный термин в русском просторечии//Филологический сборник (к 100-летию со дня рождения академика В.В.Виноградова)/Отв.ред. докг. филол. н. МВ.Ляпон. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 19956. - С. 262-268.

176. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни//Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996.- С. 142-159.

177. Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков//РР. 2000в. -№1. - С. 28-40.

178. Крысин Л.П. Социальная маркированность языковых единиц//ВЯ 2000г.- № 4. С. 26-41.

179. Крысин Л.П. Современная литературная норма и её кодификация//РЯШ. -2002.-№1.-С. 82-87.

180. Купчик Е.В. Произносительные особенности речи горожан, обусловленные диалектным влиянием (на материале записи речи жителей Свердловска и Нижнего Тагила)//Языковой облик уральского города: Сб. научн. тр.- Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990. С. 22 - 30.

181. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте//Новое в лингвистике.-Вып. VII-M.: Прогресс, 1975.-С. 96-181.

182. Лаптева O.A. О некодифицированных сферах современного русского литературного языка//Вопросы языкознания. 1966. - №2.- С.40 - 56.

183. Лаптева O.A. Изучение русской разговорной речи в отечественном языкознании последних лет: обзор//Вопросы языкознания. 1967. - №1.- С. 129-139.

184. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976.

185. Ларин Б.А. К лингвистической характеристике города (несколько предпосылок)//История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977а.-С.189-199.

186. Ларин Б.А. О лингвистическом изучении города/ТИстория русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 19776. - С. 175-189.

187. Левашов Е.А. Топонимия Москвы и Ленинграда вчера и сегодня//РР. -1990.-№3.-С. 122- 128.

188. Лингвистический энциклопедический словарь/Гл. ред В.Н. Ярцева.- 2-е изд. М: Большая Российская энциклопедия, 1998.- 686 с.

189. Литературный язык и народная речь. Пермь: ПГУ, 1977-1986.

190. Лихачев Д.С. Арготические слова профессиональной речи//Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.:Наука, 1964. - С.311-359.

191. Лихачев Д.С. Черты первобытного примитивизма воровской речи//Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона. М.:Края Москвы, 1992. - С. 354-398.

192. Лихачёв Д.С. Психология арго// Россия-Восток-Запад. М.: Наследие, 1998.-с. 60 - 84.

193. Лихолитов П.В. Так говорят пограничники//Русская речь. 1997. - № . -С. 63-70.

194. Майоров А.П. Социальные аспекты взаимодействия языков в билингвистическом коммуникативном пространстве.- Уфа, 1997. 138 с.

196. Макдэвид P.M. Диалектные и социальные различия в городском обществе//Новое в лингвистике. Вып. VII - М.: Прогресс, 1975. - С. 363 - 381.

197. Маковский М.М. На пути к созданию словаря русского субстандарта//ФН. -1997.-№4.-С. 103-109.

198. Максимова Л.И. Об ишимском просторечии//Социокулыурные проблемы развития малых городов Западной Сибири: Тезисы докладов и сообщений научной конференции. Ишим: Изд-во ИГПИ, 2000. - С. 95 - 97.

199. Малышева В.А. Просторечие в городской микротопонимии//Живое слово в русской речи Прикамья. Пермь, 1989. - С.54-58.

200. Маршева Л.И Оправданная вариативность наименования лиц по месту жительства//РЯШ. 2004. - №4. - С. 78 - 81.

201. Милехина Т.А. О некоторых особенностях разговорной речи молодежи города//Речь города: Тезисы докладов Всероссийской межвузовской научной конференции/Под ред. Б.И. Осипова.- Омск, 1995. Ч.1.- С.44-46.

202. Минцлов С.Р. Уфа. Из книги «Дебри жизни». Уфа: Башк. кн. изд-во, 1992. -176 с.

203. Миралаева О.Д. Современный русский молодежный жаргон (социолингвистическое исследование): Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Москва, 1994. -19 с.

204. Миронов С.А. Полудиалект и обиходно-разговорный язык как разновидности надциалектных форм речи//Типы наддиалектных форм языка. М.: Наука, 1981.

205. Михайлов М.М. Двуязычие (принципы и проблемы).- Чебоксары: Чувашек, гос. ун.-т, 1969. 136 с.

206. Михайлова О. А. Жизнь чужого слова в разговорной речи горожан//Русская разговорная речь как явление городской культуры. -Екатеринбург: Арго, 1996. С. 153 - 167.

207. Михалап К.П., ШмелеваТ.В. Слово городской среды // Филолгические науки. 1987.-N4.-С. 81-84.

208. Михальченко В.Ю. Проблемы функционирования и взаимодействия литовского и русского языков.- Вильнюс: Макслас, 1984.- 224 с.

209. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. -СПб: «Норинт». 2001. - 720 с.

210. Морозова М.Н. Названия культурно-бытовых учреждений//РР. 1973. -№6.-С. 54-59.

211. Морозова O.E. Устная речь и языковая личность говорящего//Живое слово русского Севера: Сб. ст. Архангельск: Изд-во ПГУ, 1998. - С. 56 - 64.

212. Морозова Т.С. Некоторые особенности построения высказывания в просторечии//Городское просторечие. Проблемы изучения. М.: Наука, 1984. - С. 141-162.

213. Москвин В.П. Разговорный стиль как система//Рус. речь. 2005. - №4. - С. 37-48.

214. Никитина Т.Г. Толковый словарь молодёжного сленга: Слова, непонятные взрослым. Ок. 2000. М.: «Астрель», «ACT», 2003. - 736 с.

215. Никитина Т.Г. Так говорит молодёжь: Словарь сленга. По материалам 7090-х годов. Спб.: Фолио-Пресс, 1998. - 592 с.

216. Ножкина Э. М. Наречия/ТРазговорная речь в системе функциональных стилей современного русского языка. Саратов, 1983. - С.94-124.

217. Норма и социальная дифференциация языка. М.: Наука, 1969.- 173 с.

218. Ожегов С.И. О просторечии (к вопросу о языке города)//ВЯ. 2000. - № 5.-С. 93-110.

219. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка.- М.: Азбуковник, 1999.-944 с.

220. Орлов Г.А. К проблеме границ обиходно-бытовой и современной литературной разговорной речи//Вопросы языкознания. №5.-1981.-С. 119-128.

221. Осипов Б.И. О термине «народно-разговорная речь города»// Городская разговорная речь и проблемы её изучения. Омск: Изд-во ОГУ, 1997. - С. 5 - 11.

222. Осипов Б. И., Боброва Г.А., Имедадзе H.A., Кривозубова Г. А., Одинцова МЛ., Юнаковская A.A. Лексикографическое описание народно-разговорной речи современного города: теоретические аспекты. Омск, 1994.-144 с.

223. Осипов Б.И., Сухоцкая Е.Б. Заметки о городских диалектизмах современного Петербурга и Омска//Городская разговорная речь и проблемы её изучения. Омск: Изд-во ОГУ, 1997. - С. 92 - 96.

224. Панов В.М. Русская фонетика. М., 1967.

225. Парикова Н.В. О южнорусском варианте литературной речи//Развитие фонетики современного русского литературного языка. М., 1996.

226. Пекшиева Т.А. Фонетическое своеобразие разговорной речи жителей Архангельска//Живое слово русского Севера: Сб. ст. Архангельск: Изд-во ПГУ, 1998.-С. 68-81.

227. Первухина Е.В. Молодёжный жаргон 90-х годов (штрихи к речевому портрету)// Живое слово русского Севера: Сб. ст. Архангельск: Изд-во ПГУ, 1998.-С. 88-93.

228. Пестерева Н.Ш., Рут М.Э. Номинативность и экспрессивность в семантике образного слова (Именования людей в речи школьников)//Живая речь уральского города. Свердловск, 1988.

229. Петрищева Е.Ф. Внелитературная лексика как категория стилистическая//ВЯ. -1981. N3. - С. 63 - 69.

230. Петрова НА. Заметки о подростковом сленге//Живое слово русского Севера: Сб. ст. Архангельск: Изд-во ПГУ, 1998. - С. 81 - 87.

231. Плешкова Т.Н. Диалектные особенности разговорной речи горожан// Живое слово русского Севера: Сб. ст. Архангельск: Изд-во ПГУ, 1998. - С. 64 -68.

232. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1988.

233. Подольская Н.В. Урбанонимия центральных областей РСФСР//Вопр. географии. 1974, - № 94.

234. Подюков И.А. О происхождении фразеологизмов городской устной речи: (по наблюдениям над живой речью Перми)//Языковой облик уральского города: Сб. научн. тр. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990. - С. 163 - 176.

235. Полищук Г.Г. Номинации разговорной речи//Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика/Под.ред. О. Б. Сиротининой. Саратов, 1983. - С. 195-212.

236. Помыкалова Т.Е., Шишкина Т.Я., Шкатова Л.А. Наблюдения над речью жителей г.Челябинска (К проблеме «язык города»)//Городское просторечие: Проблемы изучения. М.:Наука, 1984. - С. 162-167.

237. Попова А.В. Система неофициальных топонимов города Москвы//Русисгика на современном этапе. М.: Изд-во МГЛУ, 1999. - С. 85 - 88.

238. Поспелова Г.М. Новации в территориальном и административном словаре города//РР. 1997. - № 4. - С. 64 - 72.

239. Праведников С.П. Несколько слов о современном просторечии// Лингводидактические основы работы над текстом. Курск: Изд-во КГПУ, 1997. -С.23 - 25

240. Принципы и методы социолингвистических исследований. М.: Наука, 1989.

241. Прияткина А.Ф. Просторечные новообразования: их основа и судьба (к определению внутренних свойств просторечия)// Русский язык сегодня. Вып. Сб. статей/Под ред. ЛЛ.Крысина. - М.: Азбуковник, 2000. - С. 231 - 239.

242. Проблемы двуязычия и многоязычия.-М.: Наука, 1972.-С. 98-102.

243. Прокуровская H.A. Разговорная речь г.Ижевска в сравнении с разговорной речью городов Уральского региона//Акгуальные проблемы региональной лингвистики и истории Сибири. Кемерово: КГУ, 1992. - С. 69 - 71.

244. Прокуровская H.A. Город в зеркале своего языка: На языковом материале г.Ижевска. Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1996. - 228 с.

245. Прокуровская H.A. Система просторечной предикации и отражённая в ней ментальность современного горожанина. Основные стили общения// Городская разговорная речь и проблемы её изучения. Омск: Изд-во ОГУ, 1997.

246. Разновидности городской устной речи/Под ред. Д.Н. Шмелева и Е.А. Земской. М.: Наука, 1988.

247. Речь города: Тезисы докладов Всероссийской межвузовской научной конференции./Под ред. Б. И. Осипова.- Омск, 1995.

248. Розанова H.H. Современное московское просторечие и литературный язык (на материале фонетики)// Городское просторечие. Проблемы изучения. М.: Наука, 1984. - С. 37-66.

249. Розенталъ Д.Э., Телешова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. -М.: Просвещение, 1976.

250. Розенцвейг В.Б. Языковые контакты.- Л.: Наука, 1972.- 80 с.

251. Розина Р.И. От происшествий к действиям (семантическая деривация как способ пополнения общего жаргона)// Русский язык сегодня: Сб. статей/Под ред. Л.П.Крысина. М.: Азбуковник, 2000. - С. 418 - 432.

252. Русская разговорная речь/Сборник научных трудов.- Саратов, 1970.-251 с.

253. Русская разговорная речь/Отв.ред. Е.А. Земская. М.: Наука, 1973. -485 с.

254. Русская разговорная речь: Тексты/Отв.ред. Е.А. Земская, Л.А. Капанадзе. -М: Наука, 1978. С. 3-27.

255. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. -М.:Наука, 1983.- 238 с.

256. Русская разговорная речь как явление городской культуры. -Екатеринбург: Арго, 1996. 193 с.

257. Рыжкша O.A., Реснянская JI.H. Психо- и социолингвистический анализ языкового портрета горожанина (Экспрессивы женщин и мужчин)//Живая речь уральского города. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1988. - С. 39 - 47.

258. Сальникова Т.А. Новые явления в эмпоронимии г.Красноярска// Филология Журналистика. - Красноярск: Изд-во КГУ - С. 63 - 65

259. Саляев В.А. О социальных диалектах русского языка//Рус. яз в школе. -1996а.-№1.-С. 78 84.

260. Саляев В.А. Об основных этапах эволюции арготического слова// Рус. яз в школе. 1996б.-№5.-С. 90-93.

261. Саляев В.А. О нормативно-стилистической эволюции просторечной лексики арготического и жаргонного происхождения и её отражении в толковых словарях//Наука на рубеже веков: Сб. статей. СПб: Нестор, 1999. - С. 41 - 45.

262. Санджи Гаряева З.С. Просторечные элементы в устной речи жителей г.Элисты//Городское просторечие: проблемы изучения. - М.:Наука, 1984.-С.167-173.

263. Санджи Гаряева З.С. Некоторые особенности устной речи г.Элисты// Разновидности городской устной речи. М.: Наука, 1988. - С. 235 - 257.

264. Серебренников Б.А. Социальная дифференциация языка/Юбщее языкознание. Формы существования, функции, история языка/Отв.ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1970. - С.478 - 498.

265. Синенко С.Г. Город над Белой рекой. Краткая история Уфы в очерках и зарисовках. 1574 2000. - Уфа: «Башкортостан», 2002. - 184 с.

266. Сиротпинина О.Б. Разговорная речь (определение, понятие, основные проблемы)// Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, 1969. - 373 - 391 с.

267. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. -М.: Просвещение, 1974.-144 с.

268. Сиротинина О.Б. Общая характеристика лексики разговорной речи//Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика/Под ред. О.Б. Сиротининой. Саратов, 1983а. - С. 610.

269. Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. Пособие для учителя. -М.: Просвещение, 19836.-80 с.

270. Сиротинина О.Б. Языковой облик г.Саратова//Разновидности городской устной речи. М.: Наука, 1988. - С.247-253.

271. Сиротинина О.Б. Речь современного города//Речь города: Тезисы докладов Всероссийской межвузовской научной конференции./Под ред. Б. И. Осипова.- Омск, 1995. Ч.1.- С.8 - И.

272. Скворцов Л.И. Профессиональные языки, жаргоны и культура речи//Рус. речь. 1972. - №1. - С.48-59.

273. Скворцов ЛИ. Литературный язык, просторечие и жаргоны в их взаимодействии //Литературная норма и просторечие. М.: Наука, 1977.

274. Скворцов Л.И. Что угрожает литературному языку? (Размышления о состоянии современной речи)//РЯШ. 1994. - № 5. - С. 99 -105.

275. Скитова Ф.Л. Взаимообмен лексическими синонимами между литературным и народным языком//Литературный язык и народная речь. Пермь: Изд-во ПГУ, 1984. - С. 25 - 31 с.

276. Скребнев Ю.М. Исследование русской разговорной речи (Обзор трудов Ин-та рус.языка Ан СССР)//Вопросы языкознания. 1987. - №1. - С. 144-155.

277. Скребнева А.А. К вопросу об общих и различительных явлениях в устной речи (на материале грамматики)//Городское просторечие. Проблемы изучения. -М.: Наука, 1984. С. 173-179.

278. Скребнева А.А. Некоторые процессы функционирования просторечной лексики//Живая речь уральского города. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1988. - С. 2839.

279. Скребнева А.А. О статусе современного городского просторечия//Языковой облик уральского города: Сб. научн. тр. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990.-С. 30-38.

280. Словарь русских говоров Башкирии/Под ред. ЗЛ.Здобновой. Вып. 1-2. -Уфа: «Гилем», 1997.

281. Словарь современного русского города: Ок. 11000 слов, ок. 1000 идиоматических выражений/Под ред. Б.И.Осипова. М.: «Русские словари»; «Астрель»; «АСТ»; «Транзиткнига», 2003. - 564 с.

282. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы)//Составители Д.С.Балдаев, В.К.Белко, И.М.Исупов.-М.: Края Москвы, 1992.- 526 с.

283. Собинникова В.И Диалекты и просторечие в составе национального языка (по данным исторического языкознания) Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. - 112 с.

284. Социально-экономическое положение районов и городов Республики Башкортостан: Статистический сборник. Уфа: Башкортостанстат, 2005. - 256 с.

285. Способы номинации в современном русском языке/Отв.ред. Д.Н.Шмелев. М.: Наука. 1982.-296 с.

286. Срезневский ИИ. Замечания о материалах для «географии» русского языка// Вестник имп. географ. Общества. Спб., 1885. ч.1, кн. 1. С. 1-24

287. Срезневский И. Афинский язык в России//Отечественные записки. 1839.- Т. 5, авг., отд.VIII.

288. Стародубцева В.В. Номинация внутригородских предприятий и учреждений в современном русском языке (на материале ойкодомонимов г.Ульяновска): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Москва: Изд-во МГОУ, 2003 -21с.

289. Стойкое Ст. Социальные диалекты/УВопросы языкознания. 1957. - №1.- С. 78 84.

290. Столярова Э.А. Типы лексико-семантических полей в русской разговорной речи// Русский язык сегодня. Вып. 1: Сб. статей/Под ред. Л.П.Крысина. - М.: Азбуковник, 2000. - С. 433 - 443.

291. Судзиловский Г.А. Сленг: что это такое?. М., 1973. - С.40

292. Типы наддиалекгных форм языка. М.:Наука, 1981. - 309 с.

293. Тошович Б. Семантическая структура жаргонных глаголов// Русский язык сегодня. Вып. 1: Сб. статей/Под ред. Л.П.Крысина. - М.: Азбуковник, 2000. - С. 444-455.

294. Трошева Т.Б. Нелитературная лексика в устной речи студентов//Живое слово в русской речи Прикамья. Пермь, 1992. -С 111-116.

295. Турбин Г.А. О понятиях «полудиалекг» и «просторечие» в современной диалектологии // Слово в системных отношениях. Свердловск, 1982. - С.42 - 59.

296. Устиненко И.А. Явление конденсации в языке и речи//Теория языкознания и русистика: наследие Б.Н.Головина. Н.Новгород: Изд-во НГУ, 2001.-С. 317-319.

297. Фаворин В.К. К вопросу о современной произносительной норме. Изв. АН СССР, 1953. -Т.12, вып.1. - с.87..

298. Федянина О.Н. Некодифицированная лексика языка города Кирова (На материале просторечия и жаргона): Дисс. .канд. фил. н. Калуга: КГУ, 1997. -285 с.

299. Филин Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка//Язык и общество. М.: Наука, 1968.- С. 5- 21.

300. Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблема двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия.- М.: Наука, 1972.-С. 13-25.

301. Филин Ф.П. О структуре современного русского литературного языка//Русский язык в современном мире. М.: Наука, 1974. - С. 107-122.

302. Филин Ф.П. О свойствах и границах и литературного языка//Вопросы языкознания. 1975.- №6. - С. 3-13.

303. Филин Ф.П. О просторечном и разговорном в русском литературном языке//Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 1979. -№2. - С. 20-25.

304. Фролов Н.К. К истории формирования урбанонимии г.Тюмени//Городская разговорная речь и проблемы её изучения. Омск: Изд-во ОГУ, 1997. - С. 118 -125.

305. Функционирование литературного языка в уральском городе.-Свердловск, 1995.

306. Хауген Э. Языковой контакт//Новое в лингвистике. Языковые контакты.-М.: Прогресс, 1972,- Вып. 6. С. 61-80.

307. Харламова М.А. Истоки городской речи Омска//Городская разговорная речь и проблемы её изучения. Омск: Изд-во ОГУ, 1997. - С. 11 - 19.

308. Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб: Изд-во СПб, 2000. - 272 с.

309. Хорошева Н.В. Интержаргон в функциональной парадигме русского национального языка// Живое слово в русской речи Прикамья: Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь: Изд-во ПГУ, 1993. - С. 122 -128.

310. Цветкова МЛ. Основные направления исследований польской разговорной речи//ВЯ 1990. - № 5. - С. 116 - 123.

311. Чуркина К.И. Эволюция произносительных норм в речи интеллигенции г. Красноярска: Автореф. Дис. канд. филол. наук. Новосибирск, 1969 г.

312. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М.:Изд.Акад. наук СССР, 1960. 377с.

313. Шведова Н.Ю. О некоторых активных процессах в современном русском языке//ВЯ. 1964. - №2.

314. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. -М.: Наука, 1976. 175 с.

315. Швейцер А.Д. Взаимодействие литературного языка с субстандартной лексикой в современном английском языке//Устные формы литературного языка: История и современность. М.: Эдиториал УРСС, 1999. - С. 29 - 45.

316. Шейгал Е.И. Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен//Языковая личность, культурные концепты. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. - С. 204-211.

317. Шкатова JI.A. Как слово отзовётся. Челябинск: Изд-во ЧТУ, 1986. - 60с.

318. Шкатова JI.A. Специфика городского общения//Живая речь уральского города. Свердловск, 1988. - С. 19-28.

319. Шкатова JI.A. «Языковой код» уральского города// Языковой облик уральского города: Сб. научн. тр. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990. - С. 72 - 79.

320. Шкатова H.A. Методы изучения языка города//Речь города: Тезисы докладов Всероссийской межвузовской научной конференции/Под ред. Б.И. Осипова. Омск, 1995.4.1.- С. 15 - 16.

321. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (К постановке проблемы). М: Наука, 1977.-168 с.

322. Шмелёва Т.В. Заметки о речи новгородцев (в связи с проблемой лингвистического портретирования современного города)// Городская разговорная речь и проблемы её изучения. Омск: Изд-во ОГУ, 1997.

323. Щерба JI.B. О понятии смешения языков//Избранные работы по языкознанию и фонетике. JL: Изд.-во ЛГУ, 1958. -т.1. -182 с.

324. Юганов И., Юганова Ф. Русский жаргон 60-90-х годов. Опыт словаря/Под ред. А. Н. Баранова. М., 1994.

325. Юнаковская A.A. Омское городское просторечие (результаты исследования)// Речь города: Тезисы докладов Всероссийской межвузовской научной конференции. /Под ред. Б.И. Осипова. Омск, 1995. - Ч.1.- С. 66 - 69.

326. Юнаковская A.A. Экспрессивно-стилистическая дифференциация просторечной лексики (на материале г.Омска)//Городская разговорная речь и проблемы её изучения. Омск: Изд-во ОГУ, 1997. - С. 80 - 87.

327. Языковой облик уральского города: Сб. научн. тр. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990. - 184 с.

328. Яковлева Е.А. Риторическая функция тюркизмов в русской речи в полиэтнической среде (на пример Уфы)//Россия и Восток: Проблемы взаимодействия. Ч. IV. Челябинск: Челябинский ун-т. 1995. - С. 182-187.

329. Яковлева Е.А. Урбонимика Уфы: лингво-культурно-семиотический аспект//Вестник ВЭГУ. -1996. №3: Педагогика. - С. 16-20.

330. Яковлева Е.А. Риторика как теория мыслеречевой деятельности (в применении к анализу художественных текстов, урботекстов и актуальныхноминаций): Научный доклад по опубликованным трудам.доктора филол. наук. -Уфа. 1998.-98 с.

331. Яковлева Е.А. Особенности русского речевого поведения горожанина в полиэтнической среде// Проблемы коммуникации и номинации в концепции общегуманитарного знания. Челябинск: Изд-во Челябинского гос. ун-та, 1999. -С. 188-196.

332. Якубинский Л.П. О диалогической речи//Якубинский Л.П. Избранные работы: Язык и его функционирование. М.:Наука, 1986.- С. 17-58.

333. Байчев Б., Виденов М. Велико-Търновският език: Социолингвистическо проучване на великотьрновската градска реч. Велико Търново: Абагар, 1999. -388 с.

334. Виденов М., Банчева М., Сотиров П., Ангелов А. Социолингвистиката и ученическата реч. София: Св. Климент Охридски, 1996. - 190 с.

335. Krupska-Perek A. Szkic socjolingwistycznego opisu mowy mieszkancow maiego miasta: (Na przykiadzie Praszki w woj. cz?stochowskim)// Rozprawy Komis. j?z./ Lodzkie t-wo nauk. Lodz, 1995. - T.40. - S. 169-185.

336. Andersson L., Trudgill P. Bad Language Cambridge- Massachusetts: "Basil Blackwell Cambridge Center", 1990.

337. American speech: A Guarterly of Linguistic Usage. Columbia Press, 1975. Vol. 50.

338. Drake J. A. The Effect of Urbanization on Regional Vocabulary//American speech. -1961. V. 36. - P. 17 - 33.

339. Ferguson Ch. A. Language structure and language use: essays by Ch.A. Ferguson Stanford: Stanford University Press, 1971. - 328 p.

340. Ferguson Ch. A. Diglossia/ZLanguage structure and language use: essays by Ch.A. Ferguson Stanford: Stanford University Press, 1971. - P. 1-26.

341. Gumperz J.J. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.

342. Kloss H. Types of Multilingual Communities: A Discussion of Ten Variables//International Journal of American Linguistics. 1967. - V. 33. - №4. - P. 7 -17.

343. Labov W. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972.

344. Language and social identity/ Ed. by J.J.Gumperz Cambridge: Cambridge University Press, 1982.

345. Language in culture and society: A Reader in Linguistics and Anthropology/ Ed. by D.Hymes New York, 1964.

346. Language in the British Isles/ Ed. by P.Trudgill Cambridge: Cambridge University Press, 1984.

347. Macaulay R.K.S. Social class and language in Glasgow//Language in Society. -1976,-v. 5.-№2.-P. 173-188.

348. Social dialects and language learning: Proceedings of the Bloomington, Indiana, conference, 1964.

349. The interdisciplinary study of urban bilingualism in Brussels/Ed. by Witte E., Beardsmore H.B. Glevedon; Philadelphia: Multilingual matters, 1987. - 241 p.

350. Thompson R.M. Mexican-American English: Social Correlates of Regional Pronunciation// American speech. 1975. - V. 50. - № 1-2. - P. 18 - 24.

351. Trudgill P. The social differentiation of English in Norwich. Cambridge: Cambridge University Press, 1974. - 212 p.

352. Variation in the Form and Use of Language. A Sociolinguistics Reader/ Ed. By R.W. Fasold. Washington, D.C.: Georgetown University Press, 1983.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.